В
Все
М
Математика
А
Английский язык
Х
Химия
Э
Экономика
П
Право
И
Информатика
У
Українська мова
Қ
Қазақ тiлi
О
ОБЖ
Н
Немецкий язык
Б
Беларуская мова
У
Українська література
М
Музыка
П
Психология
А
Алгебра
Л
Литература
Б
Биология
М
МХК
О
Окружающий мир
О
Обществознание
И
История
Г
Геометрия
Ф
Французский язык
Ф
Физика
Д
Другие предметы
Р
Русский язык
Г
География
jadeholden451
jadeholden451
29.11.2021 18:58 •  Русский язык

Понимных 158. По образцу преобразуйте предложения с простыми глагольными сказуе-
мыми в предложения с составными глагольными сказуемыми. Определите
наклонение, время, вид, лицо, число глаголов. В качестве вс
используйте глаголы из справки.
Образец. я читаю рассказ. Я начал читать рассказ. я хочу
с
читать рассказ. Я должен читать рассказ.
1. Ученик написал реферат. 2. Мы пойдём в библиотеку. 3. Учитель
поставил оценки за семестр. 4. Подруги посещают кружок вязания.
Справка. Мочь, хотеть, начать, пытаться, стать, стараться.

Показать ответ
Ответ:
VAMPIRKILLER
VAMPIRKILLER
07.04.2020 01:28
Способы переноса значений слова   каждое слово имеет лексическое значение. лексическим значением слова называется закрепленная в сознании говорящих соотнесенность звукового облика слова с тем или иным явлением действительности.  прямое (или основное, главное) значение слова — это такое значение, которое непосредственно соотносится с явлениями объективной действительности. например, слово стол имеет следующее основное значение: «предмет мебели в виде широкой горизонтальной доски на высоких опорах, ножках».  переносные (непрямые) значения слов возникают в результате переноса названия с одного явления действительности на другое на основании сходства, общности их признаков, функций и т.д. так, слово стол имеет несколько переносных значений: 1. предмет специального оборудования или часть станка сходной формы (операционный стол, поднять стол станка). 2. питание, пища (снять комнату со столом). 3. отделение в учреждении, каким-нибудь специальным кругом дел (справочный стол).  в зависимости от того, на каком основании и по какому признаку название одного предмета переносится на другой, различают три типа переноса значений слов: метафору, метонимию и синéкдоху. некоторые лингвисты выделяют ещё перенос по сходству функций.1. метафора (гp. metaphora — перенос) — это перенос названия с одного предмета на другой на основании какого-либо сходства их признаков.сходство предметов, получающих одно и то же название, может проявляться по-разному: предметы могут быть похожи по форме (кольцо на руке — кольцо дыма, спелое яблоко — глазное яблоко); по цвету (золотой медальон — золотые кудри, шоколадный батончик — шоколадный загар); по функции (камин — печь и камин — электрический прибор для обогревания помещения, крыло птицы — крыло самолёта); по характеру звучания (завыл пёс — завыл ветер); сходство в расположении двух предметов по отношению к чему-либо (хвост животного — хвост кометы, нос человека — нос корабля); сходство в оценке предметов (ясный день — ясный стиль); сходство в производимом впечатлении (черное покрывало — черные мысли); возможны сближения и по другим признакам: зеленая клубника — зеленая молодежь (объединяющий признак — незрелость); быстрый бег — быстрый ум (общий признак — интенсивность); тянутся горы — тянутся дни (ассоциативная связь — протяженность во времени и пространстве). метафоризация значений часто происходит в результате переноса качеств, свойств, действий неодушевленных предметов на одушевленные: железные нервы, золотые руки, пустая голова, и наоборот: ласковые лучи, рев водопада, говор ручья.нередко бывает так, что главное, исходное значение слова метафорически переосмысляется на основе сближения предметов по разным признакам: седой старик — седая древность — седой туман; черное покрывало — черные мысли — черная — черная суббота — черный ящик (в самолете).  метафоры, расширяющие многозначность слов, принципиально отличаются от поэтических, индивидуально-авторских метафор. первые носят языковой характер, они частотны, воспроизводимы, анонимны. языковые метафоры, послужившие источником возникновения у слова нового значения, в большинстве своем необразны, поэтому их называют «», «мертвыми»:
0,0(0 оценок)
Ответ:
viktoriavasili
viktoriavasili
11.04.2021 09:15
1. В наш цирк привезли весёлого кенгуру. (м.р., В.п.)
2. Я вымыла голову ароматным шампунем. (м.р., Т.п.)
3. Мы видели в зоомагазине разноцветного какаду. (м.р., В.п.)
4. Последнее интервью (с.р., В.п.) писатель дал месяц назад. 
5. Сегодня я катался на красивом пони. (м.р., П.п.)
6. Мы ехали по асфальтированному шоссе. (с.р., Д.п.)
7. Красивое бра (с.р., И.п.) создаёт дополнительное освещение в комнате. 
8. Современный Баку (м.р., И.п.) поражает своей архитектурой.
9. Мама повесила на окно красивый тюль. (м.р., В.п.)
10. На столе стояла чашка ароматного кофе. (м.р., Р.п.)

Сегодня мы купили в комнату красивое бра.
Чашка ароматного кофе бодрит с утра.
На окне висел очень красивый тюль.
В журнале напечатали последнее интервью кинозвезды.
В парке детей катает красивый пони.
0,0(0 оценок)
Популярные вопросы: Русский язык
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота