ружка - Происходит от неустановленной формы. По одной версии, из древнерусского крѹжькъ (ср.: русск. кружок), связано с круг; по другой — из польского kruż «кувшин», связанного с ср.-в.-нем. krûse и далее — с греч. κρωσσός «кувшин».
овал - Происходит от латинского ovalis — яйцевидный (ovum — яйцо).
кастрюля - Происходит из немецкого, где Kasserolle в свою очередь является заимствованием из французского, в котором франц. casserole произведено от casse – «сковородка с ручкой»
фартук - Происходит от ср.-в.-нем. vortuoch, нов.-в.-нем. Vortuch «передник, фартук» из vor + Tuch. Русск. фартук, фа́ртух заимств. через польское fartuch.
лагерь - Происходит от немецкого Lager «ложе, склад; лагерь», далее из прагерм. формы *legro-, от которой в числе прочего произошли: др.-сканд. legr, др.-фризск. legor, др.-в.-нем. legar, нем. Lager, готск. ligrs. Русск. лагерь (впервые лагерь, лагар) — с эпохи Петра I.
шлагбаум - Происходит от немецкого Schlagbaum «шлагбаум; застава»; из Schlag «удар» + Baum «дерево». Русск. шлагбаум — начиная с Петра I.
чемодан - Происходит от персидского ǰāmädān «место для хранения одежды», из ǰāmä «одежда» и dân «хранилище». Заимств. через тат. čаmаdаn, крым.-тат. čumadan — то же.
комедия - Происходит от греческого κωμωδία, от κώμος «весёлое шествие» и ώδή «песня».
банк - Происходит от итальянского banco «лавка, стол (для раскладывания монет у менялы)».
магазин - Происходит от арабского مخازن (maχáːzin), мн. ч. от مخزن (máχzan) «склад», из خزن (χázana) «накапливать, складывать». Русск. магазин заимств. через немецкое Маgаsin (XVIII в.) из французского magasin.
адмирал - слово адмирал имеет арабское происхождение. По-арабски «амир аль-…» означает «предводитель [чего-нибудь]». Несколько столетий Испания была под властью арабов, и многие слова перешли из арабского языка в испанский.
халат - Происходит от тур. ẋilat «кафтан» из араб. ḫil᾽аt «почетное платье
В Год литературы особое значение приобретают вопросы, связанные с изданием, распространением, пропагандой, влиянием литературы на формирование мировоззрения современной личности российского общества.
Во всём мире проводятся научные исследования в области социологии чтения для создания основ формирования развитой личности посредством печатных источников. Распространённость чтения в стране определяется степенью приобщения населения к печатным источникам, соотношением читающей и не читающей части граждан. Ведущими психологами мира достигнуты большие успехи в изучении психологии чтения на общепсихологическом уровне, рассмотрении процесса чтения в качестве психической деятельности человека. На современном этапе развития общества очень важны роль и особенности психических процессов и состояний человека при чтении (внимания, мышления, воображения, эмоций), а также их зависимость от объективных качеств печатной продукции и от психологических особенностей личности.
Отдельные проблемы психологии чтения в России стали разрабатываться во 2-ой половине XIX века. Например, эмпирические исследования Х.Д.Алчевской, теоретические работы А.А.Потебни. Труды Н.А.Рубакина о русской читающей публике и по вопросам самообразовательного чтения содержат ценный материал и для современных исследователей.
В 1992 году была создана специальная комиссия для организации систематических исследований в области психологии чтения. Значительный вклад внесли учёные Д.А.Балика, Я.М.Шариф, В.А.Кузьмичёв и другие.
В наши дни, как правило, производится тщательный психологический анализ печатной продукции: исследование содержания, структуры, оформления текстов с точки зрения социальных функций печатной продукции, её назначения, сложности или доступности для восприятия, степени возможностей воздействия на человека.
Избирательное отношение читателя к печатной продукции обусловлено совокупностью его индивидуальных и социально-психологических особенностей. У современного российского читателя отмечаются разносторонние интересы и высокая степень потребности в чтении. Чтение – это не только творческая деятельность и средство духовного обогащения личности, это и яркий показатель развития образования, науки и культуры в стране. Как известно, читательская психология тесно связана с окружающей человека средой и его жизненным опытом (начитанность, культура чтения, привычки) или с индивидуальными особенностями (характер, темперамент). Читательская психология отражает уровень духовной жизни общества в целом и отдельно взятой личности этого общества. Она формируется в процессе общения читателей с печатной продукцией, а также между собой в кругу прочитавших то или иное произведение.
Ещё древние утверждали, что мировоззрение человека формируется и изменяется под влиянием воспитательно-идеологической работы. Таким образом, читательская установка также формируется исключительно под влиянием социальных факторов – воспитания и обучения, воздействия средств массовой информации, общения между людьми. Особую роль играют индивидуальные свойства личности интересы, начитанность. Читательская установка – это прежде всего устойчивое состояние готовности к чтению литературы определённого вида, жанра, тематики, произведения определённого автора. Читательский вкус предполагает к самостоятельному суждению об эстетических достоинствах произведений печати. Умение оценивать художественную литературу называется литературно-художественным вкусом, который связан с эстетическими потребностями и интересами субъекта.
Очень редко человек обладает так называемым «врождённым» вкусом, как правило, он базируется на общей культуре личности, её образовании и начитанности. В конце XX века, в СССР наблюдалась самая высокая в мире читаемость (число произведений печати, использованных в среднем одним человеком в учётную единицу времени). Проблема установления предельной и оптимальной читаемости была исследована Н.А.Рубакиным более 100 лет назад в 1909 году, им же был предложен термин «читательская ёмкость». Читаемость каждого человека обусловлена объективными факторами – скоростью чтения и наличием времени, отводимого для чтения в течение суток.
Резервами повышения читаемости, естественно, являются: ускорение темпов чтения, увеличение времени для чтения, оперативное воспроизведение определённых отрывков текста, предоставление информации в нужной форме. Формирование круга чтения человека – одна из основных задач идеологических учреждений. Понятие круга чтения включает определение перспективы чтения той или иной социальной группы по наиболее важным вопросам в обществе. Поэтому круг чтения формируется всеми, без какого-либо исключения, средствами массовой информации. Рекомендация (пропаганда) литературы разных жанров и типов по различным отраслям знания, актуальным общемировым или отечественным проблемам, знакомство с которыми расширению кругозора читателя, формированию его интересов и предпочтений.
ружка - Происходит от неустановленной формы. По одной версии, из древнерусского крѹжькъ (ср.: русск. кружок), связано с круг; по другой — из польского kruż «кувшин», связанного с ср.-в.-нем. krûse и далее — с греч. κρωσσός «кувшин».
овал - Происходит от латинского ovalis — яйцевидный (ovum — яйцо).
кастрюля - Происходит из немецкого, где Kasserolle в свою очередь является заимствованием из французского, в котором франц. casserole произведено от casse – «сковородка с ручкой»
фартук - Происходит от ср.-в.-нем. vortuoch, нов.-в.-нем. Vortuch «передник, фартук» из vor + Tuch. Русск. фартук, фа́ртух заимств. через польское fartuch.
лагерь - Происходит от немецкого Lager «ложе, склад; лагерь», далее из прагерм. формы *legro-, от которой в числе прочего произошли: др.-сканд. legr, др.-фризск. legor, др.-в.-нем. legar, нем. Lager, готск. ligrs. Русск. лагерь (впервые лагерь, лагар) — с эпохи Петра I.
шлагбаум - Происходит от немецкого Schlagbaum «шлагбаум; застава»; из Schlag «удар» + Baum «дерево». Русск. шлагбаум — начиная с Петра I.
чемодан - Происходит от персидского ǰāmädān «место для хранения одежды», из ǰāmä «одежда» и dân «хранилище». Заимств. через тат. čаmаdаn, крым.-тат. čumadan — то же.
комедия - Происходит от греческого κωμωδία, от κώμος «весёлое шествие» и ώδή «песня».
банк - Происходит от итальянского banco «лавка, стол (для раскладывания монет у менялы)».
магазин - Происходит от арабского مخازن (maχáːzin), мн. ч. от مخزن (máχzan) «склад», из خزن (χázana) «накапливать, складывать». Русск. магазин заимств. через немецкое Маgаsin (XVIII в.) из французского magasin.
адмирал - слово адмирал имеет арабское происхождение. По-арабски «амир аль-…» означает «предводитель [чего-нибудь]». Несколько столетий Испания была под властью арабов, и многие слова перешли из арабского языка в испанский.
халат - Происходит от тур. ẋilat «кафтан» из араб. ḫil᾽аt «почетное платье
Объяснение:
В Год литературы особое значение приобретают вопросы, связанные с изданием, распространением, пропагандой, влиянием литературы на формирование мировоззрения современной личности российского общества.
Во всём мире проводятся научные исследования в области социологии чтения для создания основ формирования развитой личности посредством печатных источников. Распространённость чтения в стране определяется степенью приобщения населения к печатным источникам, соотношением читающей и не читающей части граждан. Ведущими психологами мира достигнуты большие успехи в изучении психологии чтения на общепсихологическом уровне, рассмотрении процесса чтения в качестве психической деятельности человека. На современном этапе развития общества очень важны роль и особенности психических процессов и состояний человека при чтении (внимания, мышления, воображения, эмоций), а также их зависимость от объективных качеств печатной продукции и от психологических особенностей личности.
Отдельные проблемы психологии чтения в России стали разрабатываться во 2-ой половине XIX века. Например, эмпирические исследования Х.Д.Алчевской, теоретические работы А.А.Потебни. Труды Н.А.Рубакина о русской читающей публике и по вопросам самообразовательного чтения содержат ценный материал и для современных исследователей.
В 1992 году была создана специальная комиссия для организации систематических исследований в области психологии чтения. Значительный вклад внесли учёные Д.А.Балика, Я.М.Шариф, В.А.Кузьмичёв и другие.
В наши дни, как правило, производится тщательный психологический анализ печатной продукции: исследование содержания, структуры, оформления текстов с точки зрения социальных функций печатной продукции, её назначения, сложности или доступности для восприятия, степени возможностей воздействия на человека.
Избирательное отношение читателя к печатной продукции обусловлено совокупностью его индивидуальных и социально-психологических особенностей. У современного российского читателя отмечаются разносторонние интересы и высокая степень потребности в чтении. Чтение – это не только творческая деятельность и средство духовного обогащения личности, это и яркий показатель развития образования, науки и культуры в стране. Как известно, читательская психология тесно связана с окружающей человека средой и его жизненным опытом (начитанность, культура чтения, привычки) или с индивидуальными особенностями (характер, темперамент). Читательская психология отражает уровень духовной жизни общества в целом и отдельно взятой личности этого общества. Она формируется в процессе общения читателей с печатной продукцией, а также между собой в кругу прочитавших то или иное произведение.
Ещё древние утверждали, что мировоззрение человека формируется и изменяется под влиянием воспитательно-идеологической работы. Таким образом, читательская установка также формируется исключительно под влиянием социальных факторов – воспитания и обучения, воздействия средств массовой информации, общения между людьми. Особую роль играют индивидуальные свойства личности интересы, начитанность. Читательская установка – это прежде всего устойчивое состояние готовности к чтению литературы определённого вида, жанра, тематики, произведения определённого автора. Читательский вкус предполагает к самостоятельному суждению об эстетических достоинствах произведений печати. Умение оценивать художественную литературу называется литературно-художественным вкусом, который связан с эстетическими потребностями и интересами субъекта.
Очень редко человек обладает так называемым «врождённым» вкусом, как правило, он базируется на общей культуре личности, её образовании и начитанности. В конце XX века, в СССР наблюдалась самая высокая в мире читаемость (число произведений печати, использованных в среднем одним человеком в учётную единицу времени). Проблема установления предельной и оптимальной читаемости была исследована Н.А.Рубакиным более 100 лет назад в 1909 году, им же был предложен термин «читательская ёмкость». Читаемость каждого человека обусловлена объективными факторами – скоростью чтения и наличием времени, отводимого для чтения в течение суток.
Резервами повышения читаемости, естественно, являются: ускорение темпов чтения, увеличение времени для чтения, оперативное воспроизведение определённых отрывков текста, предоставление информации в нужной форме. Формирование круга чтения человека – одна из основных задач идеологических учреждений. Понятие круга чтения включает определение перспективы чтения той или иной социальной группы по наиболее важным вопросам в обществе. Поэтому круг чтения формируется всеми, без какого-либо исключения, средствами массовой информации. Рекомендация (пропаганда) литературы разных жанров и типов по различным отраслям знания, актуальным общемировым или отечественным проблемам, знакомство с которыми расширению кругозора читателя, формированию его интересов и предпочтений.
.
Объяснение: