Прочитайте текст. определите его тип и стиль. какую проблему затрагивает автор? является ли она злободневной? наплыв «иностранных» слов тексты, распространяемые современными средствами массовой информации, изобилуют словами, которые всего лишь двадцать лет тому назад в речи не употреблялись: такие слова, как пиар и ньюсмейкер, маркетинг и фьючерс, риелтор и девелопер, ремейк и блокбастер, и сейчас понятны далеко не всем носителям языка. однако заимствование большинства из них связано с тем, что в нашу жизнь входят новые явления, для которых нет готового названия. как правило, сначала соответствующая реалия бывает знакома относительно узкой группе «посвящённых», которым обычно известно её название. в этом случае соблазн пользоваться названием часто оказывается слишком велик; а по мере того как явление получает всё более широкое распространение, всё более широко известным становится и его заимствованное наименование. дальнейшая судьба заимствованных слов может сложиться по- разному. когда в начале xx века в россии начинали играть в футбол, поклонники новой игры пользовались футбольной терминологией. в дальнейшем некоторые слова прижились в языке (пенальти, аут), некоторые оказались вытесненными аналогами (сейчас редко услышишь слова голкипер, бек, хавбек — вместо них используются такие наименования, как вратарь, защитник, полузащитник), а в некоторых случаях возникла конкуренция между заимствованным словом и его «переводом» (форвард и , офсайд и вне игры, корнер и угловой). именно так входят в речь многие из кажущихся непривычными иноязычных заимствований. специфика нашего времени лишь в том, что появилось много новых областей жизни, активно обсуждаемых в средствах массовой информации. из- за этого иногда создаётся впечатление, что без иностранного словаря понять газетную статью простому обывателю почти невозможно. (а. шмелёв)