одним из самых памятных в моей жизни стал день, когда я впервые пошел в школу. мне хотелось туда попасть, потому что некоторые из моих друзей уже успели стать школьниками, и я тянулся за ними. я долго фантазировал, как буду сидеть за партой, слушать учителя, научусь читать и писать.
но когда этот день, наконец, настал, я испугался. мама разбудила меня утром и сказала, что пора идти в школу, меня ждет новая форма и букет цветов для учительницы. я ответил ей, что не хочу идти и лучше останусь дома. мама удивилась, ведь она знала, как я хотел пойти в первый класс. ей пришлось меня уговаривать и объяснять, что в этом нет ничего страшного, и я заведу в школе много новых друзей.
когда я подошел к школе, там уже было много людей, они все суетились и шумели. потом нас построили в школьном дворе на линейке. меня поставили в пару с девочкой таней (мы с ней дружим до сих пор). линейка была торжественной, директор поздравил всех с началом нового учебного года, старшие исполняли песни, посвященные школьной поре. в конце по двору прошел одиннадцатиклассник, на плече которого сидела девочка и звонила в колокольчик. это был мой первый звонок.
после окончания торжественной части нас отвели в класс. оказалось, что он находится на втором этаже.
ружка - Происходит от неустановленной формы. По одной версии, из древнерусского крѹжькъ (ср.: русск. кружок), связано с круг; по другой — из польского kruż «кувшин», связанного с ср.-в.-нем. krûse и далее — с греч. κρωσσός «кувшин».
овал - Происходит от латинского ovalis — яйцевидный (ovum — яйцо).
кастрюля - Происходит из немецкого, где Kasserolle в свою очередь является заимствованием из французского, в котором франц. casserole произведено от casse – «сковородка с ручкой»
фартук - Происходит от ср.-в.-нем. vortuoch, нов.-в.-нем. Vortuch «передник, фартук» из vor + Tuch. Русск. фартук, фа́ртух заимств. через польское fartuch.
лагерь - Происходит от немецкого Lager «ложе, склад; лагерь», далее из прагерм. формы *legro-, от которой в числе прочего произошли: др.-сканд. legr, др.-фризск. legor, др.-в.-нем. legar, нем. Lager, готск. ligrs. Русск. лагерь (впервые лагерь, лагар) — с эпохи Петра I.
шлагбаум - Происходит от немецкого Schlagbaum «шлагбаум; застава»; из Schlag «удар» + Baum «дерево». Русск. шлагбаум — начиная с Петра I.
чемодан - Происходит от персидского ǰāmädān «место для хранения одежды», из ǰāmä «одежда» и dân «хранилище». Заимств. через тат. čаmаdаn, крым.-тат. čumadan — то же.
комедия - Происходит от греческого κωμωδία, от κώμος «весёлое шествие» и ώδή «песня».
банк - Происходит от итальянского banco «лавка, стол (для раскладывания монет у менялы)».
магазин - Происходит от арабского مخازن (maχáːzin), мн. ч. от مخزن (máχzan) «склад», из خزن (χázana) «накапливать, складывать». Русск. магазин заимств. через немецкое Маgаsin (XVIII в.) из французского magasin.
адмирал - слово адмирал имеет арабское происхождение. По-арабски «амир аль-…» означает «предводитель [чего-нибудь]». Несколько столетий Испания была под властью арабов, и многие слова перешли из арабского языка в испанский.
халат - Происходит от тур. ẋilat «кафтан» из араб. ḫil᾽аt «почетное платье
одним из самых памятных в моей жизни стал день, когда я впервые пошел в школу. мне хотелось туда попасть, потому что некоторые из моих друзей уже успели стать школьниками, и я тянулся за ними. я долго фантазировал, как буду сидеть за партой, слушать учителя, научусь читать и писать.
но когда этот день, наконец, настал, я испугался. мама разбудила меня утром и сказала, что пора идти в школу, меня ждет новая форма и букет цветов для учительницы. я ответил ей, что не хочу идти и лучше останусь дома. мама удивилась, ведь она знала, как я хотел пойти в первый класс. ей пришлось меня уговаривать и объяснять, что в этом нет ничего страшного, и я заведу в школе много новых друзей.
когда я подошел к школе, там уже было много людей, они все суетились и шумели. потом нас построили в школьном дворе на линейке. меня поставили в пару с девочкой таней (мы с ней дружим до сих пор). линейка была торжественной, директор поздравил всех с началом нового учебного года, старшие исполняли песни, посвященные школьной поре. в конце по двору прошел одиннадцатиклассник, на плече которого сидела девочка и звонила в колокольчик. это был мой первый звонок.
после окончания торжественной части нас отвели в класс. оказалось, что он находится на втором этаже.
ружка - Происходит от неустановленной формы. По одной версии, из древнерусского крѹжькъ (ср.: русск. кружок), связано с круг; по другой — из польского kruż «кувшин», связанного с ср.-в.-нем. krûse и далее — с греч. κρωσσός «кувшин».
овал - Происходит от латинского ovalis — яйцевидный (ovum — яйцо).
кастрюля - Происходит из немецкого, где Kasserolle в свою очередь является заимствованием из французского, в котором франц. casserole произведено от casse – «сковородка с ручкой»
фартук - Происходит от ср.-в.-нем. vortuoch, нов.-в.-нем. Vortuch «передник, фартук» из vor + Tuch. Русск. фартук, фа́ртух заимств. через польское fartuch.
лагерь - Происходит от немецкого Lager «ложе, склад; лагерь», далее из прагерм. формы *legro-, от которой в числе прочего произошли: др.-сканд. legr, др.-фризск. legor, др.-в.-нем. legar, нем. Lager, готск. ligrs. Русск. лагерь (впервые лагерь, лагар) — с эпохи Петра I.
шлагбаум - Происходит от немецкого Schlagbaum «шлагбаум; застава»; из Schlag «удар» + Baum «дерево». Русск. шлагбаум — начиная с Петра I.
чемодан - Происходит от персидского ǰāmädān «место для хранения одежды», из ǰāmä «одежда» и dân «хранилище». Заимств. через тат. čаmаdаn, крым.-тат. čumadan — то же.
комедия - Происходит от греческого κωμωδία, от κώμος «весёлое шествие» и ώδή «песня».
банк - Происходит от итальянского banco «лавка, стол (для раскладывания монет у менялы)».
магазин - Происходит от арабского مخازن (maχáːzin), мн. ч. от مخزن (máχzan) «склад», из خزن (χázana) «накапливать, складывать». Русск. магазин заимств. через немецкое Маgаsin (XVIII в.) из французского magasin.
адмирал - слово адмирал имеет арабское происхождение. По-арабски «амир аль-…» означает «предводитель [чего-нибудь]». Несколько столетий Испания была под властью арабов, и многие слова перешли из арабского языка в испанский.
халат - Происходит от тур. ẋilat «кафтан» из араб. ḫil᾽аt «почетное платье
Объяснение: