У. В чём же хочет исповедаться старый повар? Найдите это место в тексте.
Д. «Я работал всю жизнь, пока не ослеп… Когда заболела чахоткой моя жена – её звали Мартой – лекарь прописал ей разные дорогие лекарства… Я украл из сервиза графини Тун маленькое золотое блюдо, разбил на куски и продал. О чём очень сожалею…
У. Как назвал незнакомец грех старика?
Д.Он назвал его «подвигом любви». Цель кражи, совершённой стариком, не корысть, а жизни жены. Другой возможности раздобыть денег у старого повара не было.
У. Какие желания высказывает перед смертью герой рассказа?
Д. Старый повар попросил, чтобы кто-нибудь позаботился о Марии. И второе желание – увидеть жену Марту такой, какой он встретил её в молодости.
Толстый вопрос .
В чём смысл слов «слушайте и смотрите», обращённых к старику?
Д. Незнакомец понимает, что звуки музыки воскресить в памяти старика картины былого, заставляет вспомнить счастливое Любимые черты жены.
У. Какой вы представляете себе музыку, которая вызвала у старика такие впечатления?
Д. Нежная, трепетная, добрая, лёгкая, жизнеутверждающая…
У. Представьте себе, что мы находимся в сторожке старого повара. Давайте послушаем музыку и увидим те картины, которые увидел слепой повар.
Определения согласованные выражаются теми частями речи, которые, относясь к определяемому слову уподобляться ему в числе и падеже, а в единственном числе - и в роде. Они могут быть выражены прилагательными: Вновь растворилась дверь на влажное крыльцо (А.К. Т.); причастием: Глухо отдавались мои шаги в застывающем воздухе (Т.); местоименным прилагательным: Крепость наша стояла на высоком месте (Л.); порядковым числительным: У второгомальчика, Павлуши, волосы были всклоченные (Т.); За третьими воротами ждал экипаж (Наб.); количественным числительным один: Я знал одной лишь думы власть, одну, но пламенную страсть (Л.).
Определением нельзя считать прилагательное, входящее в устойчивое фразеологическое сочетание: Черное море, железная дорога, грудная жаба, белый гриб, носовой платок и т.д.
Определения несогласованные, в отличие от согласованных, связываются с определяемым словом по управления (стихи поэта, лодка с парусами) или примыкания (езда шагом, желание учиться). Они могут быть выражены существительными без предлогов (в родительном и творительном падежах) и с предлогами (во всех косвенных падежах): Легкий порыв ветра разбудил меня (Т.); О створку форточки трется мокрое, шерстисто-серое небо (Паст.); Он носил рабочий комбинезон, сменил усы колечком на усы кисточкой (Фед.); Дело о наследстве задерживает меня еще надолго (А.Н. Т.); На нем была пестрая ситцевая рубашка с желтой каемкой (Т.); А что он видел, умерший Сокол, в пустыне этой без дна и края? (М. Г.); Рядом с ним шагал Федюшка в отцовском картузе (Ч.); личным местоимением в родительном падеже (в притяжательном значении): В его глазах было столько тоски, что можно было бы отравить ею всех людей мира (М. Г.); сравнительной степенью прилагательного: События крупнее и важнее не было в истории человечества (А.Н. Т.); наречием: Бывают, однако, невероятные случаи, когда получаются стеариновые свечи и сапоги всмятку (Г. Усп.); неопределенной формой глагола: Шагом поехал он направо и послал адъютанта к драгунам с приказанием атаковать французов (Л. Т.).
ответ:Тонкий вопрос
У. В чём же хочет исповедаться старый повар? Найдите это место в тексте.
Д. «Я работал всю жизнь, пока не ослеп… Когда заболела чахоткой моя жена – её звали Мартой – лекарь прописал ей разные дорогие лекарства… Я украл из сервиза графини Тун маленькое золотое блюдо, разбил на куски и продал. О чём очень сожалею…
У. Как назвал незнакомец грех старика?
Д.Он назвал его «подвигом любви». Цель кражи, совершённой стариком, не корысть, а жизни жены. Другой возможности раздобыть денег у старого повара не было.
У. Какие желания высказывает перед смертью герой рассказа?
Д. Старый повар попросил, чтобы кто-нибудь позаботился о Марии. И второе желание – увидеть жену Марту такой, какой он встретил её в молодости.
Толстый вопрос .
В чём смысл слов «слушайте и смотрите», обращённых к старику?
Д. Незнакомец понимает, что звуки музыки воскресить в памяти старика картины былого, заставляет вспомнить счастливое Любимые черты жены.
У. Какой вы представляете себе музыку, которая вызвала у старика такие впечатления?
Д. Нежная, трепетная, добрая, лёгкая, жизнеутверждающая…
У. Представьте себе, что мы находимся в сторожке старого повара. Давайте послушаем музыку и увидим те картины, которые увидел слепой повар.
Объяснение:
Определения согласованные выражаются теми частями речи, которые, относясь к определяемому слову уподобляться ему в числе и падеже, а в единственном числе - и в роде. Они могут быть выражены прилагательными: Вновь растворилась дверь на влажное крыльцо (А.К. Т.); причастием: Глухо отдавались мои шаги в застывающем воздухе (Т.); местоименным прилагательным: Крепость наша стояла на высоком месте (Л.); порядковым числительным: У второгомальчика, Павлуши, волосы были всклоченные (Т.); За третьими воротами ждал экипаж (Наб.); количественным числительным один: Я знал одной лишь думы власть, одну, но пламенную страсть (Л.).
Определением нельзя считать прилагательное, входящее в устойчивое фразеологическое сочетание: Черное море, железная дорога, грудная жаба, белый гриб, носовой платок и т.д.
Определения несогласованные, в отличие от согласованных, связываются с определяемым словом по управления (стихи поэта, лодка с парусами) или примыкания (езда шагом, желание учиться). Они могут быть выражены существительными без предлогов (в родительном и творительном падежах) и с предлогами (во всех косвенных падежах): Легкий порыв ветра разбудил меня (Т.); О створку форточки трется мокрое, шерстисто-серое небо (Паст.); Он носил рабочий комбинезон, сменил усы колечком на усы кисточкой (Фед.); Дело о наследстве задерживает меня еще надолго (А.Н. Т.); На нем была пестрая ситцевая рубашка с желтой каемкой (Т.); А что он видел, умерший Сокол, в пустыне этой без дна и края? (М. Г.); Рядом с ним шагал Федюшка в отцовском картузе (Ч.); личным местоимением в родительном падеже (в притяжательном значении): В его глазах было столько тоски, что можно было бы отравить ею всех людей мира (М. Г.); сравнительной степенью прилагательного: События крупнее и важнее не было в истории человечества (А.Н. Т.); наречием: Бывают, однако, невероятные случаи, когда получаются стеариновые свечи и сапоги всмятку (Г. Усп.); неопределенной формой глагола: Шагом поехал он направо и послал адъютанта к драгунам с приказанием атаковать французов (Л. Т.).