Многие из нас часто пользуются такими высказываниями, как «А судьи кто?», «Кричали женщины: ура! И в воздух чепчики бросали» или «Счастливые часов не наблюдают». Все эти крылатые выражения и ещё многие другие позаимствованы из известного произведения Александра Грибоедова – «Горе от ума». Кстати, даже название комедии уже живет отдельной жизнью. Именно лаконичный и поучительный описания ситуаций в комедии позволил разлететься многим стихотворным строчкам «Горе от ума» на цитаты.
Комедия Грибоедова создана в стиле классицизма с чертами реализма, есть в произведении ряд романтических сюжетов, в которых описывается высшее общество и городская жизнь после Отечественной войны. В этой комедии автор продолжил попытку смешения разных стилей - поэзии и драматургии, комедии и сатиры. Ранее подобные приёмы он использовал в комедиях «Студент» и «Молодые супруги».
Главный герой пьесы - Александр Андреевич Чацкий, в лице которого мы находим яркого представителя московской аристократии. Он является новым представителем русской литературы начала XIX века. Автор называет своего героя «лишним человеком» - это новый социально-психологический типаж, который начал появляться в отечественной литературе.
В Чацком можно увидеть все характерные черты Альцеста из мольеровского «Мизантропа». Молодой человек является точно таким же «злым и умным». Он приехал из-за границы наполненный эмоциями и знаниями. Незаурядный ум толкает главного героя вперед, однако эмоции парня разрывают его на части. Не ему максимализм и гордость. Трудно жить простой жизнью таким, как Чацкий. Заграничный опыт и познания позволяют ему видеть все проблемы общества, политики и культуры, но к их решению он ещё не готов. Даже в амурных делах герой не смог победить.
Чацкий не может понять Софью, которую считает своей возлюбленной. Выбор обиженной девушки вызывает в нем глубокое разочарование. Он публично выражает недовольство избранником барышни – секретарем Молчалиным. Чацкий обзывает своего удачливого соперника чинопочитателем. Считает, что только сам Александр Андреевич может любить Софью самоотверженно и пылко.
В глазах общества отвергнутый любовник моментально превращается в умалишенного из-за произнесенных пафосных и обличительных речей против местных дворян. Чацкий покидает Москву. У современных читателей главный герой комедии Грибоедова вызывает противоречивые чувства, ведь поведение молодого человека подчас странно. Кто он: победитель или побежденный? Каждый решает это для себя сам.
1) Я глядел во все стороны, ожидая увидеть грозные бастионы, башни и вал (деепр. обор.), но ничего не видел, кроме деревушки, окружённой бревенчатым забором (прич. обор.) . 2) Никто, исключая камердинера, не видел его ненапудренным. 3) Приблизившись к перекрёстку(деепр. обор.), я, помимо воли, свернул на знакомую улицу и, только пройдя метров пятнадцать(деепр. обор.), спохватился и пошёл обратно. 4) Он послал Селифана отыскивать ворота, что без сомнения продолжалось бы долго, если бы на Руси не было вместо швейцаров лихих собак, которые доложили о нём так звонко, что он поднёс пальцы к ушам своим. (СПП) 5) Может быть (вводное слово) , за исключением квасников, писаря были самыми элегантными и нарядными красавцами в городе. 6) Ужинали в кухне вместе со всеми рабочими, и пища была обильна.(ССП, два простых предлож. в составе сложного) 7) За неимением другой дичи, я послушался моего охотника и отправился в Львов. . 8) Он обернулся и, не поднимая головы и не показывая ей лица (деепр. обор.), ушёл. 9) Он вспомнил, что, уходя(дееприч.), не запер дверь. 10) Заметив людей(деепр. обор.), конь сердито фыркнул и пустился прочь, ломая кусты(деепр. обор.).
Многие из нас часто пользуются такими высказываниями, как «А судьи кто?», «Кричали женщины: ура! И в воздух чепчики бросали» или «Счастливые часов не наблюдают». Все эти крылатые выражения и ещё многие другие позаимствованы из известного произведения Александра Грибоедова – «Горе от ума». Кстати, даже название комедии уже живет отдельной жизнью. Именно лаконичный и поучительный описания ситуаций в комедии позволил разлететься многим стихотворным строчкам «Горе от ума» на цитаты.
Комедия Грибоедова создана в стиле классицизма с чертами реализма, есть в произведении ряд романтических сюжетов, в которых описывается высшее общество и городская жизнь после Отечественной войны. В этой комедии автор продолжил попытку смешения разных стилей - поэзии и драматургии, комедии и сатиры. Ранее подобные приёмы он использовал в комедиях «Студент» и «Молодые супруги».
Главный герой пьесы - Александр Андреевич Чацкий, в лице которого мы находим яркого представителя московской аристократии. Он является новым представителем русской литературы начала XIX века. Автор называет своего героя «лишним человеком» - это новый социально-психологический типаж, который начал появляться в отечественной литературе.
В Чацком можно увидеть все характерные черты Альцеста из мольеровского «Мизантропа». Молодой человек является точно таким же «злым и умным». Он приехал из-за границы наполненный эмоциями и знаниями. Незаурядный ум толкает главного героя вперед, однако эмоции парня разрывают его на части. Не ему максимализм и гордость. Трудно жить простой жизнью таким, как Чацкий. Заграничный опыт и познания позволяют ему видеть все проблемы общества, политики и культуры, но к их решению он ещё не готов. Даже в амурных делах герой не смог победить.
Чацкий не может понять Софью, которую считает своей возлюбленной. Выбор обиженной девушки вызывает в нем глубокое разочарование. Он публично выражает недовольство избранником барышни – секретарем Молчалиным. Чацкий обзывает своего удачливого соперника чинопочитателем. Считает, что только сам Александр Андреевич может любить Софью самоотверженно и пылко.
В глазах общества отвергнутый любовник моментально превращается в умалишенного из-за произнесенных пафосных и обличительных речей против местных дворян. Чацкий покидает Москву. У современных читателей главный герой комедии Грибоедова вызывает противоречивые чувства, ведь поведение молодого человека подчас странно. Кто он: победитель или побежденный? Каждый решает это для себя сам.
надеюсь
сори если, что не так
Объяснение:
1) Я глядел во все стороны, ожидая увидеть грозные бастионы, башни и вал (деепр. обор.), но ничего не видел, кроме деревушки, окружённой бревенчатым забором (прич. обор.) . 2) Никто, исключая камердинера, не видел его ненапудренным. 3) Приблизившись к перекрёстку(деепр. обор.), я, помимо воли, свернул на знакомую улицу и, только пройдя метров пятнадцать(деепр. обор.), спохватился и пошёл обратно. 4) Он послал Селифана отыскивать ворота, что без сомнения продолжалось бы долго, если бы на Руси не было вместо швейцаров лихих собак, которые доложили о нём так звонко, что он поднёс пальцы к ушам своим. (СПП) 5) Может быть (вводное слово) , за исключением квасников, писаря были самыми элегантными и нарядными красавцами в городе. 6) Ужинали в кухне вместе со всеми рабочими, и пища была обильна.(ССП, два простых предлож. в составе сложного) 7) За неимением другой дичи, я послушался моего охотника и отправился в Львов. . 8) Он обернулся и, не поднимая головы и не показывая ей лица (деепр. обор.), ушёл. 9) Он вспомнил, что, уходя(дееприч.), не запер дверь. 10) Заметив людей(деепр. обор.), конь сердито фыркнул и пустился прочь, ломая кусты(деепр. обор.).