Автор удивлён старинному имени, которое дали новорождённой девочке. Интонацию удивления передаёт лексический повтор (предложение 9). Автор ведёт диалог с матерью девочки. Читатель понимает, что собеседница автора – деревенская жительница: автор, воспроизводя её речь, использует большое количество просторечий (вишь, дуются, не глянется). Разговорную интонацию передаёт и такой синтаксический приём, как инверсия (предложение 21). Нежность, ласковость речи женщины передают слова с уменьшительно-ласкательными суффиксами (предложение 8)
1) раскинулась, течет, грустит - однородные члены предложения 2) берез, тополей - однородные члены предложения 3) в избу, в окошко - однородные члены предложения 4) пришла, замела - однородные члены предложения 5) тонкий, узкий, длинный - однородные члены предложения
союзы надеюсь знаешь, определишь
Теперь следи, расставлю знаки препинания...
1) Река раскинулась, течет, грустит лениво... 2) Ветки берез и тополей глядят из сада. 3) Уж в избу, в окошко солнышко глядит. 4) Вот зима пришла серебристая, замела снежком поле чистое. 5) Тонкий, узкий, длинный ход в глубь земли меня ведет.
2) берез, тополей - однородные члены предложения
3) в избу, в окошко - однородные члены предложения
4) пришла, замела - однородные члены предложения
5) тонкий, узкий, длинный - однородные члены предложения
союзы надеюсь знаешь, определишь
Теперь следи, расставлю знаки препинания...
1) Река раскинулась, течет, грустит лениво...
2) Ветки берез и тополей глядят из сада.
3) Уж в избу, в окошко солнышко глядит.
4) Вот зима пришла серебристая, замела снежком поле чистое.
5) Тонкий, узкий, длинный ход в глубь земли меня ведет.