В
Все
М
Математика
А
Английский язык
Х
Химия
Э
Экономика
П
Право
И
Информатика
У
Українська мова
Қ
Қазақ тiлi
О
ОБЖ
Н
Немецкий язык
Б
Беларуская мова
У
Українська література
М
Музыка
П
Психология
А
Алгебра
Л
Литература
Б
Биология
М
МХК
О
Окружающий мир
О
Обществознание
И
История
Г
Геометрия
Ф
Французский язык
Ф
Физика
Д
Другие предметы
Р
Русский язык
Г
География
neganov
neganov
14.09.2022 21:14 •  Русский язык

Составить небольшой рассказ на тему я гуляю по родному городу(поселку ) употребляя сложноподчиенные предложения с придаточным определительными и изъяснительными

Показать ответ
Ответ:
matveizuikov
matveizuikov
08.10.2021 08:54
На правописание таких слов влияет язык-источник. Поскольку слова с элементом бизнес-
воспринимаются как относительно новые слова, неологизмы, связь их с «оригиналом» ещё
очень тесная. Наши русские написания бизнес-ланч, бизнес-план и т.п., осознаваемые как
сложные  слова, восходят в английском языке к сочетанию слов,  например: business lunch,
business plan, которые пишутся раздельно. Возможно, поэтому тормозится написание
подобных заимствований как сложных слов, т.е. слитное написание. Пишут либо раздельно
(бизнес  ланч), что, на мой взгляд, совсем уж не по-русски, либо через дефис, наподобие
сложносоставных слов. Кстати, в русском языке есть исконные образования, в которых
первый компонент выступает как определение. Сравним: заимствованное бизнес-план  
(деловой план) и исконное царь-девица (царская девица), бой-баба (боевая баба).
 Если учитывать орфографию и таких слов, то дефисное написание компонентов бизнес-,
пиар-, фитнес -, онлайн- и т.п. уже не представляется грубо неправильным. Что касается
бизнесвумен, это слово «ложное сложное». В английском языке его прототип, конечно,
является сложным словом, но в нашем языке, поскольку в речи самостоятельно *вумен
не употребляется, оно, строго говоря, к сложным не относится (второй корень не выделяется).
Слово пишем слитно .
0,0(0 оценок)
Ответ:
лера2285
лера2285
09.02.2023 20:03
Андрей увидел как выносили детей на платформу. - Блокадные… Ленинградские…   Люди, видевшие все все ужасы войны останавливались, не в силах оторвать глаз. На лицах боль, скорбь, мучительная жалость. Горькая радость в глазах. Дети войны, головешки на черном пепелище. Но живы Значит возрождение, будущее!  Дети разные, но одинаковы бледностью и ужасом блокады, застывшим в глазах. В них слились воедино  сила духа и смирение. Жуткое сочетание двух противоестественных слов - дети войны, выражающее самую низкую, адскую, разрушительную сущность войны: она била в зародыше, в  зачатке по всем другим детям, которые не были рождены, по всем поколениям, которых еще не было.
0,0(0 оценок)
Популярные вопросы: Русский язык
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота