Сюда
словом, в.
высокий класс! и я г
и стремление при але
антован. ат)
2. найдите в предложениях вводные слова, сочетания и предложения.
расставьте недостающие знаки препинания.
1. кстати сказать толки об учёности университетских сторожей сильно преувеличены.
правда николай знает больше сотни латинских но например незамысловатая
теория кровообращения для него и теперь так же темна как идвадцать лет назад (чехов).
2. мне маляр или как он сам себя называет подрядчик малярных работ (чехов).
3. и этот учитель греческого языка этот человек в футляре можете себе представить едва
не женился (чехов). 4. по-моему самое лучшее что вы можете сделать это совсем оставить
медицинский факультет. если вам никак не удаётся выдержать экзамена то очевидно у вас
нет ни желания ни призвания быть но тотчас же мне становится жаль его, и я
пет сказать: — впрочем как знаете. итак почитайте ещё немножко и приходите (чехов).
5 наверно не знаю но кажется вся эта выходка была преднамеренная а не
рированная. 6. среди птиц насекомых в сухой траве словом всюду даже в воздухе
им
овалось приближение осени (арсеньев). 8. кстати он был замечательно хорош
колостоевский). 9. засаленная кепка с которой бредюк похоже не расставался и во
це была надвинута на лоб. 10. он и в самом деле интересовался философией (караваева).
11. ключница по крайней мере не бреет бороды аэтот напротив того брил и казалось
повольно редко (гоголь). 12. в строгом смысле человек с десять разумеется в том числе и
я не стоили этого назначения за неимением достаточных знаний и по молодости
(аксаков). 13. мимо пробежал кто-то по счастью нас не заметивший (чехов). 14. его
произведения надо сказать довольно удачные принесли ему известность (м
горький). 15. от соседней комнаты по всей видимости столовой гостиную отделяла арк
занавешенная тяжёлой портьерой (катаев). 16. несчастье нисколько его не изменило
напротив он стал ещё крепче и энергичнее.
Иноязычные слова – это неотъемлемая и важная часть любого развивающегося, живого языка. Русский язык в этом плане не исключение. Иноплеменные термины и слова обогащают его, делают гибче и образней проще и лаконичней объяснять сложные явления и мысли. Языковые заимствования служат индикатором глубины межгосударственного и межнационального взаимодействия.Иноязычные слова – это слова, попавшие в русский язык из других языков. Заимствование слов – совершенно естественный и необходимый процесс, который становится следствием культурных, торговых, военных, политических связей российского государства с другими странами.
Во время своего развития русский язык пропускал сквозь себя множество иностранных слов, отсеивая ненужные, оставляя и осваивая полезные. В настоящий момент иноязычные заимствования составляют примерно десятую часть всей русской лексики. Множество из них настолько растворились в языке, что теперь воспринимаются как исконно русские слова.
Объяснение:
ответ: когда я еще ходила в церковь и смотрела проповеди на православных сайтах, меня особенно поразила одна, в которой, отвечая на чей-то вопрос о том, почему у нас так мало святых женщин, священник ответил просто, что у нас их на самом деле много как нигде, ибо терпение и духовные силы наших женщин, их повседневный героизм в мелочах, их стойкость во время постоянных наших политических и экономических турбулентностей определенно заслуживают уважения, но обычно мало заметны и очень мало вызывают благодарности, и у священников в том числе. Об одной из таких "не святых святых" рассказывает нам и Тургенев. Все мы проходили в школе "Записки охотника", но я, как и многие, проходила, но мимо. Да и можно ли понять такие вещи в юности, еще не испытав, что такое страдания и потери, что такое навсегда и…
Рассказ Тургенева «Живые мощи» был напечатан в литературном сборнике «Складчина», составленном из трудов русских литераторов в пользу голодающих Самарской губернии, в 1774 г. У рассказа был подзаголовок — «Отрывок из «Записок охотника»».
Замысел рассказа относится к периоду до 1852 г., но он не вошёл в первое издание «Записок охотника». В рассказе есть автобиографические черты. Действие происходит в Алексеевке, одном из имений матери Тургенева.
Прототипа героини рассказа Лукерьи звали Клавдией, с ней Тургенев встречался в первой половине 40-х гг. Другой прототип Лукерьи – калека Евпраксия, которая была красавицей, когда с ней был близок 17-летний Тургенев.
Объяснение: что- то на подобе этого