Из сказок мы знаем, что лиса — очень хитра, склонна к обману и уловкам. Она пойдет на всё, чтобы получить своё – будет притворяться слабой и бес пускать в ход всё своё обаяние и красноречие.Хитрость её проявляется ещё вот как. В умении уходить от преследования, запутывая следы, резко меняя направление движения и сбивая с толку преследователя. Может издалека почуять добычу, незаметно подкрасться и ловко схватить ее .
Может терпеливо ждать в засаде у кроличьей норы — стоит лишь найти нору и по запаху определить, дома ли хозяин.
Уходя от преследования может даже спрятаться по уши в воду и ждать пока опасность минует.
В безвыходной ситуации может
притворится мёртвой в надежде, что враг потеряет к ней интерес.Изучив повадки лисицы я пришёл к выводу, что лиса действительно может быть хитрой плутовкой.Но вопрос об исключительных умственных лисы остается открытым.
Статья посвящена особенностям структуры газетного политического текста русских и французских СМИ. В общественно-политическом процессе язык является средством коммуникации, отсюда вытекает его связь с политикой, которая обусловливает использование языка в качестве инструмента воздействия на сознание и поведение людей. В предлагаемой статье показаны приемы, которыми пользуется газетная публицистика при создании текста для достижения такой реакции читателя, которую ждет от него автор. Газетная публицистика вовлекает в свой оборот самые разнообразные языковые средства, оказывающие манипулятивное воздействие. В статье рассматриваются средства различных уровней языка (лексические средства, синтаксические конструкции, словообразовательные модели, морфологические формы), позволяющие оказывать влияние на читающую аудиторию. Использование определенных языковых средств выразить авторское отношение к содержанию сообщения доступности изложения, активизирует читателя, делает его участником политической коммуникации. Очевидно, что информативные и воздействующие средства тесно взаимодействуют между собой в рамках политического текста. На примере анализа русских и французских газетных материалов показаны различия и сходства в использовании лексико-морфологических средств, синтаксических конструкций для воздействия на сознание читающей аудитории в политическом текстах России и Франции.
Из сказок мы знаем, что лиса — очень хитра, склонна к обману и уловкам. Она пойдет на всё, чтобы получить своё – будет притворяться слабой и бес пускать в ход всё своё обаяние и красноречие.Хитрость её проявляется ещё вот как. В умении уходить от преследования, запутывая следы, резко меняя направление движения и сбивая с толку преследователя. Может издалека почуять добычу, незаметно подкрасться и ловко схватить ее .
Может терпеливо ждать в засаде у кроличьей норы — стоит лишь найти нору и по запаху определить, дома ли хозяин.
Уходя от преследования может даже спрятаться по уши в воду и ждать пока опасность минует.
В безвыходной ситуации может
притворится мёртвой в надежде, что враг потеряет к ней интерес.Изучив повадки лисицы я пришёл к выводу, что лиса действительно может быть хитрой плутовкой.Но вопрос об исключительных умственных лисы остается открытым.
Статья посвящена особенностям структуры газетного политического текста русских и французских СМИ. В общественно-политическом процессе язык является средством коммуникации, отсюда вытекает его связь с политикой, которая обусловливает использование языка в качестве инструмента воздействия на сознание и поведение людей. В предлагаемой статье показаны приемы, которыми пользуется газетная публицистика при создании текста для достижения такой реакции читателя, которую ждет от него автор. Газетная публицистика вовлекает в свой оборот самые разнообразные языковые средства, оказывающие манипулятивное воздействие. В статье рассматриваются средства различных уровней языка (лексические средства, синтаксические конструкции, словообразовательные модели, морфологические формы), позволяющие оказывать влияние на читающую аудиторию. Использование определенных языковых средств выразить авторское отношение к содержанию сообщения доступности изложения, активизирует читателя, делает его участником политической коммуникации. Очевидно, что информативные и воздействующие средства тесно взаимодействуют между собой в рамках политического текста. На примере анализа русских и французских газетных материалов показаны различия и сходства в использовании лексико-морфологических средств, синтаксических конструкций для воздействия на сознание читающей аудитории в политическом текстах России и Франции.
Объяснение:
СДЕЛАЙ ОТВЕТ ЛУЧШИМ МНЕ С ЭССЕ