Выполните в рабочей тетради письменно задание
(1) Язык жестов в последнее время привлекает особое внимание учёных-этнографов, лингвистов, психологов, педагогов.
(2) Жест национален. (3) По-разному здороваются, прощаются люди разных национальностей. (4) Когда встречаются мужчины-латиноамериканцы, они обнимаются. (5) Полинезийцы обнимаются и потирают друг другу спину. (6) Эскимосы слегка ударяют друг друга кулаками по голове и плечам. (7) Двое курдов хватают друг друга за правую руку, поднимают руки, не разжимая их, и попеременно целуют друг друга. (8) Лапландцы при встрече трутся носами. (9) Жители острова Самоа обнюхивают друг друга. (10) Йеменцы, египтяне здороваются, прикладывая ладонь ко лбу. (11) Некоторые африканские народы, здороваясь, передают друг другу какой-нибудь предмет, чаще всего тыкву. (12) Иногда африканцы обнимаются, касаясь друг друга щеками. (13) В прежние времена китайцы при встрече пожимали руки самим себе. (14) Этим жестом теперь современный оратор приветствует своих слушателей.
(15) Можно сказать, что тема жестов, имеющих древнюю историю, продолжает оставаться актуальной не только для учёных, но и для любознательных читателей.
1. Определите и запишите основную мысль текста.
2. Составьте и запишите план текста из трёх пунктов.
Наш язык меткий - потому что в нашем языке очень много образных выражений, которые тесно связаны с нашим бытом, укладом жизни и обычаями - например, дождь льет как из ведра - сильный дождь, но ведь как метко подмечено.
Волшебный язык - да, потому что он красивый, мелодичный, образный, эмоциональный, он раскрывает нашу русскую душу во всей ее красе.
Ограничения к использованию фразеологических единиц в научном тексте
Профильной функциональной чертой научного стиля принято считать бесподтекстное однозначное, лишенное коннотативности выражение мысли[1]. Это обстоятельство во многом предопределяет некоторые особенности использования в научных текстах фразеологических средств.
Во-первых, научная речь, как и деловая, наиболее далеко отстоит от устной разговорной формы языка, для которой в наибольшей степени характерно использование фразеологизмов. Она представляет собой классическую, с особой логикой изложения, синтагматическую прозу, в которой не следует искать элементы экспрессии, поскольку она не может иметь установки на преднамеренное воздействие[2]. Функциональная направленность речи, связанная с воздействием, свойственна скорее публицистическому стилю, художественной и разговорной речи. Между тем категориальным свойством и обязательным условием существования фразеологизма является именно экспрессивность, столь нежелательная в научном стиле речи[3]. Трудно представить возможность использования в научной речи таких оборотов, как голова садовая, как с гуся вода, воз и маленькая тележка, обвести вокруг пальца, кровь с молоком и т.п.
Объяснение: