1) Я был резв, ленив и вспыльчив, но чувствителен и честолюбив, и ласкою от меня можно было добиться всего. Я был резв, ленив и вспыльчив, чувствителен и честолюбив//Можно было добиться.
То истиной дышит всё в ней, то всё в ней притворно и ложно. Всё дышит//всё притворно и ложно.
3) К несчастью всякий вмешивался в моё воспитание, и никто не умел за меня взяться. Всякий вмешивался//Никто не умел взяться.
4) Было темно, но я всё-таки видел и деревья, и воду, и людей. Было темно//Я видел.
5) Всё дальше путь, и месяц выше, и звёзды меркнут в серебре. Путь дальше//Месяц выше//Звёзды меркнут.
6) Где-то в глубине глухо посвистывал сквозняк, и капала вода с прозрачным звуком. Сквозняк посвистывал//Вода капала.
7) Наша лодка оставляет след, не исчезающий на воде, от рыбы тоже остаётся кружок. Лодка оставляет//Кружок остаётся.
8) То ли рассветало, то ли тучи на небе рассеялись. Рассветало//Тучи рассеялись.
Один мой знакомый, который хорошо знает арабский язык. Так он сравнивал арабские поговорки с русскими, и получались прелюбопытнейшие параллели. Например, арабы говорят// честь это алмаз, который делает нищего равным султану//, а по-русски выходит//, что за честь коли нечего есть//. То же насчет гостеприимства. Арабская пословица говорит// Воскресенский вдруг встал.
2) Подожди-ка малость Сергей// окликнул он мальчика// никак там люди шевелятся, вот так история.
3) Ромашов насторожился и глядя не на Петерсона, а на председателя, ответил грубовато// да бывал, но я не понимаю какое это отношение имеет к делу .
1) Я был резв, ленив и вспыльчив, но чувствителен и честолюбив, и ласкою от меня можно было добиться всего. Я был резв, ленив и вспыльчив, чувствителен и честолюбив//Можно было добиться.
То истиной дышит всё в ней, то всё в ней притворно и ложно. Всё дышит//всё притворно и ложно.
3) К несчастью всякий вмешивался в моё воспитание, и никто не умел за меня взяться. Всякий вмешивался//Никто не умел взяться.
4) Было темно, но я всё-таки видел и деревья, и воду, и людей. Было темно//Я видел.
5) Всё дальше путь, и месяц выше, и звёзды меркнут в серебре. Путь дальше//Месяц выше//Звёзды меркнут.
6) Где-то в глубине глухо посвистывал сквозняк, и капала вода с прозрачным звуком. Сквозняк посвистывал//Вода капала.
7) Наша лодка оставляет след, не исчезающий на воде, от рыбы тоже остаётся кружок. Лодка оставляет//Кружок остаётся.
8) То ли рассветало, то ли тучи на небе рассеялись. Рассветало//Тучи рассеялись.
Объяснение:
Один мой знакомый, который хорошо знает арабский язык. Так он сравнивал арабские поговорки с русскими, и получались прелюбопытнейшие параллели. Например, арабы говорят// честь это алмаз, который делает нищего равным султану//, а по-русски выходит//, что за честь коли нечего есть//. То же насчет гостеприимства. Арабская пословица говорит// Воскресенский вдруг встал.
2) Подожди-ка малость Сергей// окликнул он мальчика// никак там люди шевелятся, вот так история.
3) Ромашов насторожился и глядя не на Петерсона, а на председателя, ответил грубовато// да бывал, но я не понимаю какое это отношение имеет к делу .