Задание: записать предложения, подчеркнуть грамматические основы, построить схемы, определить виды придаточных:
Герой – это человек, который в решительный момент делает то, что нужно делать в интересах человеческого общества.
2. Чтобы выработать характер, надо воспитывать в себе волю, так как человек без воли игрушка в руках всякого проходимца.
3. Чтобы не обеднять свою жизнь, чтобы быть счастливым, человек должен уметь понимать другого.
4. Когда видишь человека, лицо которого искажено злобой, нужно лишь улыбнуться.
5. Утром Репин спешил в мастерскую и там буквально истязал себя творчеством, потому что тружеником он был беспримерным и даже стыдился той страсти к работе, которая заставляла его от рассвета до сумерек отдавать все силы полотнам.
6. Бывало, войдешь в комнату, которая была расположена под его мастерской, слышишь топот его старческих ног, так как после каждого мазка он отходит поглядеть на свой холст.
Гениальность М.В. Ломоносова проявилась и в лингвистике. Ученый изменил русский литературный язык, предложив новые правила. Он замечал, что русский литературный стал грешить нерусскими и устаревшими словами. Ломоносов решил, что стоит развить литературный язык на народной основе, сочетая достоинство первого и второго. Моим современникам он оставил учение о "трех штилях", которое изложено в работе " О пользе книг церковных в российском языке" ( 1757). Ломоносов разделил слова на три "речения" . Он отнес к первому общие слова для русского и славянского - "почитаю", "ныне"," слава". Ко второму - славянские, редко употребляемые , но всем известные ("господень","взываю"), неупотребительные, устаревшие ( рясны- ожерелье, овогда - иногда). К третьему "приписал " русские слова ( "говорю"," ручей","пока"), которые были" взяты" из народной речи, а не из церковнославянского языка. В зависимости от употребления в речи и на письме выделил три "штиля " : " высокий", " средний" и низкий". Слова разных стилей , полагал Ломоносов, стоит употреблять в разных литературных произведениях. Ломоносов успешно боролся с засорением русского "иностранщиной". При составлении своих трудов прекрасный знаток заменял английские, немецкие , французские слова и выражения русскими : земная ось, воздушный насос, магнитная стрелка, "о законах движения" вместо " о силах тел подвиженному вданных"... Великий ученый не стал переводить те устойчивые обороты и слова, которые прижились в русском, он лишь сделал их благозвучными : оризонт заменил горизонтом, препорцию - пропорцией. Русский язык благодаря реформе М. В. Ломоносова стал занимать прочное место в научных трудах, определенным образом был систематизирован, дополнен. Ученый обозначил путь, по которому должна идти отечественная лингвистика.