Замени повествовательные предложения побудительными с обращением Запиши Найди грамматическую основу чем Замени повествовательное предложение побудительными с обращением Запиши Найди грамматическую основу чем по структуре различают пары предложений
1. ребята берегут зелёные насаждения
2. шумит зелёный лес
3. путник идёт по тропинке
4. брат мне решить задачу
5. Мама купила апельсины надо
Главные члены предложения: (кто? что?) звонок - подлежащее, выраженное существительным; (что сделал?) прозвенел - сказуемое, выраженное глаголом; (кто? что?) урок - подлежащее, выраженное существительным; (что делает?) начинается - сказуемое, выраженное глаголом. Второстепенные члены предложения: (звонок какой?) весёлый - определение, выраженное прилагательным. Предложение повествовательное, невосклицательное, сложное, бессоюзное, первая часть полная, распространенная, вторая часть полная, нераспространенная.
Объяснение:
Раскрыты общие вопросы функционирования заимствованных слов в родной речи. Замечено, что в мире нет языка, который полностью свободен от влияний иноязычных слов. Родная речь человека насыщена заимствованиями. Длительные политические, экономические, военные, культурные отношения между странами обогащают язык заимствованиями. Использование иноязычных слов в речи имеет определенную стилистическую роль, наиболее ярко проявляющуюся в различных функциональных стилях, например, в научном, публицистическом, официально-деловом и художественном. Постоянное заимствование увеличению доли иностранных слов и уменьшению доли русских слов. Заимствование обогащает иностранную часть языка, исконная часть остается в нетронутом состоянии. Введение в речь иноязычных элементов засоряет родной язык. Использование заимствованных слов без учета семантики приводит к речевым неточностям. Подчеркнуто, что актуальной становится идея очищения языка от ненужных заимствований, становится очевидной необходимость употребления иностранных слов в соответствии со значением подобных слов. Осознанное отношение к использованию иноязычных слов избежать речевых ошибок и сохранить чистоту речи. Статья акцентирует внимание на неоднозначном отношении носителей языка к употреблению заимствованных слов в процессе коммуникации.
Объяснение: