В
Все
М
Математика
А
Английский язык
Х
Химия
Э
Экономика
П
Право
И
Информатика
У
Українська мова
Қ
Қазақ тiлi
О
ОБЖ
Н
Немецкий язык
Б
Беларуская мова
У
Українська література
М
Музыка
П
Психология
А
Алгебра
Л
Литература
Б
Биология
М
МХК
О
Окружающий мир
О
Обществознание
И
История
Г
Геометрия
Ф
Французский язык
Ф
Физика
Д
Другие предметы
Р
Русский язык
Г
География

Чує ти чекай мене, над усе чекай, коли смуток огорне, жовтий дощ сті і в спекотну каламуть, в заметіль, у сніг, коли інших вже не ждуть, вже й забувши ї і коли листів нема із інші вже не ждуть дарма — стомлені повернуся, тільки жди і не зич добра тим, хто каже: «далі йди, вже забуть пора» хай повірять мати й син, що нема мене. друзі втішаться отим «було й промине» сядуть в коло при вогні і ковтнуть вина на помин душі. та ні, ти чекай одна. ти чеканням повернеш із смертельних лав. «поталанило. еге ж! » — скаже, хто не ждав. не дано збагнути їм в літо вогняне, як чеканням ти своїм вберегла мене. як вцілів я, вижив як, знаємо без слів. просто ти чекала так, як ніхто не вмів. за яких художніх засобів у перекладі передано внутрішній стан ліричного героя? які художні деталі визначають його настрій?

Показать ответ
Ответ:
оаеквс
оаеквс
26.08.2020 23:18
Завдяки епітетам("жовтий дощ", "стомлені вони", "смертельні лави", "літо вогняне"), порівнянням("ти чекала так, як ніхто не вмів", "над усе чекай"), метафорам("смуток огорне") у творі передано внутрішній стан ліричного героя.  Його настрій визначають такі деталі: звертання("Чуєш..."), інтонація при читанні. У вірші чітко визначена тема кохання та захисту Батьківщини. Ліричний герой з ніжністю вдячний тій, яка його так довго чекала.
0,0(0 оценок)
Популярные вопросы: Українська література
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота