В
Все
М
Математика
А
Английский язык
Х
Химия
Э
Экономика
П
Право
И
Информатика
У
Українська мова
Қ
Қазақ тiлi
О
ОБЖ
Н
Немецкий язык
Б
Беларуская мова
У
Українська література
М
Музыка
П
Психология
А
Алгебра
Л
Литература
Б
Биология
М
МХК
О
Окружающий мир
О
Обществознание
И
История
Г
Геометрия
Ф
Французский язык
Ф
Физика
Д
Другие предметы
Р
Русский язык
Г
География

Що вразило мене у творі "Казочка про гумові чобітки" ? ​

Показать ответ
Ответ:
fotafoti
fotafoti
12.06.2020 22:51
Іван Сила - це добра , щира, відкрита людина з простого народу. Він чесний і порядний, відданий у дружбі та коханні, не прагне слави, визнання. Сумлінно виконує свою роботу, любить працювати , бо до цього його батьки привчили змалечку, у досягненні власних цілей наполегливий, цілеспрямований. Іван захищає слабких, сміливий, прагне завжди чинити справедливо, чутливий, любить свою Батьківщину, батьків.
Так складається, що Іван Сила , увійшовши в життя того чи іншого героя , впливає на нього, змінюючи чи життєві обставини , чи самого героя, його ставлення до життя, до людей чи до самого себе. Так , наприклад, Міха Голий, бездомний злодій, який живе тільки крадіжкою, не маючи бажання працювати та змінитися, зустрівши Івана Силу, стає його справжнім другом, а згодом отримує роботу сторожа в цирку мадам Бухенбах, ставши чесною людиною, якій довіряють. Приклад Івана, його моральність, щирість, підтримка кординально змінюють цього героя.
Тому на основі прочитанного я можу зробити висновок, що потрібно брати приклад з цього персонажа.
0,0(0 оценок)
Ответ:
sashatitsky
sashatitsky
04.10.2022 11:32

Ідея переспіву «Давидових псалмів» належить французькому протестантському релігійному реформатору Жану Кальвінові, засновнику кальвінізму (1509-1564), але перший вдалий переспів належить французькому поетові і перекладачу епохи Ренесансу Клеману Маро (1496-1544), великому противнику релігійного фанатизму, який боровся за свободу совісті й гідності особистості. В 1538 році він перекладає «Давидові псалми», яким судилося найдовше життя, адже вони ввійшли до протестантського молитовника як канонічні версії псалмів. Та Клеман Маро перекладає і переспівує тільки 50 зі 150 віршів. Перший повний переклад і переспів Давидових псалмів належить насліднику Жана Кальвіна, швейцарському реформатору Теодору Безі (1519-1605). Також в 1577 році великий польський поет і драматург Ян Кохановський (1530-1584) переклав на польську мову «Psałterz Dawidów» («Давидові псалми»), які мали велике значення у розвитку літературної польської мови і віршової.

0,0(0 оценок)
Популярные вопросы: Українська література
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота