Папужку я побачила у книжці на ілюстрації. Він дивився на мене своїми великими чорними очима. Яскраві кольори пір’їного вбрання просто зачарували мене. Високий чубчик на голові підкреслював його величність. Дзьоб маленький та гострий. Дуже міцний. Лапки чіпкі. Адже він полюбляє показувати карколомні трюки. Ця екзотична пташка дуже відрізняється від наших птахів. Веселого папужку має моя подруга. Пташка ще маленька. Невеликого розміру. Вкрита жовтим яскравим пір’ям. Маленькі чорні оченята дивляться довкола. Дзьоб невеликий, проте міцний. Він птах екзотичний, чубчик на голові нагадує нам про це. Папужка часто видає звуки, схожі на слова. А ще він любить висіти на гілці, йому допомагають чіпкі лапки з гострими кігтиками. Я з подругою часто гаємо за його веселими витівками.
ПАЛЯНИ́ЦЯ, і, ж. Хлібина перев. з пшеничного борошна, певним чином замішаного.
ЧЕРСТВИ́Й, а́, е́.
1. Який став твердим, несвіжим, засох (про хліб, борошняні вироби); протилежне свіжий. 2. перен. Позбавлений душевного тепла, нечуйний, нечулий до інших.
ЗРІ́ТИ1, зрі́ю, зрі́єш, недок.
1. Ставати стиглим, спілим (про злаки, плоди і т. ін.). 2. Досягати фізичної або духовної зрілості. 3. перен. Розвиваючись, зміцнюватися, набувати викінченої форми; формуватися.
ЗРІ́ТИ2, зрю, зриш, недок., заст.
1. перех. Бачити (у 2 знач.). 2. неперех. Дивитися (у 1 знач.).
ПАЛЯНИ́ЦЯ, і, ж. Хлібина перев. з пшеничного борошна, певним чином замішаного.
ЧЕРСТВИ́Й, а́, е́.
1. Який став твердим, несвіжим, засох (про хліб, борошняні вироби); протилежне свіжий. 2. перен. Позбавлений душевного тепла, нечуйний, нечулий до інших.
ЗРІ́ТИ1, зрі́ю, зрі́єш, недок.
1. Ставати стиглим, спілим (про злаки, плоди і т. ін.). 2. Досягати фізичної або духовної зрілості. 3. перен. Розвиваючись, зміцнюватися, набувати викінченої форми; формуватися.
ЗРІ́ТИ2, зрю, зриш, недок., заст.
1. перех. Бачити (у 2 знач.). 2. неперех. Дивитися (у 1 знач.).
Объяснение: