ответ: З 1933 року і до сьогодні ця літера майже не вживається в українській мові, незважаючи на запровадження третього видання Українського правопису, випущеного в світ 1990 року. В ньому записано: “ Літера Ґ передає на письмі задньоязиковий зімкнений приголосний як в українських словах, так і в давно-запозичених і зукраїнізованих”. Далі подається перелік цих слів. Щодо власних назв іншомовного походження, у яких наявний етимологічний звук ґ, згідно з традицією вимовляється щілинний (фрикативний) звук (г). Вимова слів із звуком ґ) не є порушенням орфоепічної норми. Вважаємо, що запровадження літери Ґ сприятиме адекватному звучанню, милозвучності та звуковому багатству мови, тому її слід інтенсивніше вводити в практичне користування.
До теми «Чергування приголосних звуків» можна навести такі приклади прислів’їв та приказок: 1. Коли не знаєш дороги, не виїжджай з дому. - В дорозі і батько брат. Пояснення: у словах дороги-дорогі відбувається чернування г - з. 2. Бити дурня – шкода кулака. - Чоловікова сила - в кулаці, жінкина - в сльозах. Пояснення: чергування відбувається у словах кулака-кулаці (к-ц) 3. Брехати - не ціпом махати. - Бреше, аж курява встає. Пояснення: у словах брехати-бреше відбувається чергування приголосних х-ш. 4. У всякої пташки свої замашки. - Нікому сама птаха в руки не вскочить. Пояснення: у словах пташки-птаха відбувається чергування ш-х.
ответ: З 1933 року і до сьогодні ця літера майже не вживається в українській мові, незважаючи на запровадження третього видання Українського правопису, випущеного в світ 1990 року. В ньому записано: “ Літера Ґ передає на письмі задньоязиковий зімкнений приголосний як в українських словах, так і в давно-запозичених і зукраїнізованих”. Далі подається перелік цих слів. Щодо власних назв іншомовного походження, у яких наявний етимологічний звук ґ, згідно з традицією вимовляється щілинний (фрикативний) звук (г). Вимова слів із звуком ґ) не є порушенням орфоепічної норми. Вважаємо, що запровадження літери Ґ сприятиме адекватному звучанню, милозвучності та звуковому багатству мови, тому її слід інтенсивніше вводити в практичне користування.
Объяснение: