фразеологізми потрібні не просто для того, щоб збагатити й прикрасити нашу мову, але й точніше висловити думку, що в підсумку дозволяє краще зрозуміти співрозмовника.
також фразеологізми виконують і функцію оцінки. А, як відомо, людини хлібом не годуй – дай кого-небудь або що-небудь обговорити і оцінити. Ось і говоримо ми всім дармоїдам, що вони б’ють байдики і працюють абияк, а себе підбадьорюємо прислів’ями типу “Вовків боятися – в ліс не ходити”. До речі, прислів’я, приказки, фрази з книг і кінофільмів – це теж фразеологізми. Так що словник фразеологізмів не висічені на граніті, а постійно поповнюється і збагачується.
Фразеологізми чимось нагадують цікаву гру в слова. Сучасній людині дуже важко іноді зрозуміти, чому саме так говорять, а не інакше. Багато слова тепер використовуються тільки в складі фразеологізмів. І взагалі, багато стійкі вирази відобразили історію тієї чи іншої країни і мови
Н.в. - тисяча сімсот сорок один
Р.в. - тисячі семисот сорока одного
Д.в. - тисячі семистам сорока одному
З.в. - тисячу сімсот (семисот) сорока одного
О.в. - тисячею сьомастами (сімомастами) сорока одним
М.в. - (на) тисячі семистах сорока одному (однім)
Н.в. - відмінник тисяча сімсот сорок перший
Р.в. - відмінника тисяча сімсот сорок першого
Д.в. - відмінникові (відміннику) тисяча сімсот сорок першому
З.в. - відмінника тисяча сімсот сорок першого
О.в. - відмінником тисяча сімсот сорок першим
М.в. - (на) відміннику (відмінникові) тисяча сімсот сорок першому (першім)
Пояснення: так як у завданні є помилки, і, можливо, некоректно сформульовано, то подаю два варіанти:
1 - відмінювання числівника 1741 як кількісного
2 - так, як звучить у завданні ⇒ відмінник 1741
фразеологізми потрібні не просто для того, щоб збагатити й прикрасити нашу мову, але й точніше висловити думку, що в підсумку дозволяє краще зрозуміти співрозмовника.
також фразеологізми виконують і функцію оцінки. А, як відомо, людини хлібом не годуй – дай кого-небудь або що-небудь обговорити і оцінити. Ось і говоримо ми всім дармоїдам, що вони б’ють байдики і працюють абияк, а себе підбадьорюємо прислів’ями типу “Вовків боятися – в ліс не ходити”. До речі, прислів’я, приказки, фрази з книг і кінофільмів – це теж фразеологізми. Так що словник фразеологізмів не висічені на граніті, а постійно поповнюється і збагачується.
Фразеологізми чимось нагадують цікаву гру в слова. Сучасній людині дуже важко іноді зрозуміти, чому саме так говорять, а не інакше. Багато слова тепер використовуються тільки в складі фразеологізмів. І взагалі, багато стійкі вирази відобразили історію тієї чи іншої країни і мови
Объяснение: