Перебудувати подані речення на речення з прямою мовою та словами автора.
1. Калина хвалилась, що медом солодка. Хвастала кобила, що возом горшки побила. Хвалилася
вівця, що в неї хвіст, як у жеребця. Заліз черв’як у хрін та кричить, що йому добре.
Народна творчість.
2. Хтось мухам набрехав, що на чужині краще жити... (Л. Глібов.) Прилетіла муха жвава і сказала, що
вона лева бачила і сили в світі більшої не зна. (Б. Грінченко.) Хвалився кіт, що він убрід Дніпро
перебреде. Та як пішов – і не прийшов, нема кота ніде. (П. Воронько.)До іть здати треба сьогодні
Ми залили водою кимось залишений на узбіччі вогонь, який ледве жеврів. Сполучне слово який - називний відм.
У тому дворі, що заріс бур"яном, видно, давно ніхто не жив. Сполучне слово що - називний відмінок.
Дівчина, що була закосичена, з вінком на голові, стояла задумана, аж наче стривожена. Сполучне слово - що - називний відмінок.
Той дим, що вертівся при землі, гірчив у горлі. Сполучне слово - що - називний відмінок.
2. На полотні зображена дівчина, яка тримає якусь істот в руках.
3.По її зовнішньому виду можна побачити тяжкий душевний стан дівчини. Вона розмірковує про щось, що тривоже її душу.
4.Так, звичайно.
5.Художник використав переважно темну палітру, що свідчить про якийсь сум на її сердці.
6. Я гадаю, що ні тому, що дівчина виглядає дуже сумною.
7.Це полотно викликає у меня почуття жалю до дівчини. Дивлячись на нього, я відчуваю всю красу тієї епохи, в яку була написана ця картина.