В
Все
М
Математика
А
Английский язык
Х
Химия
Э
Экономика
П
Право
И
Информатика
У
Українська мова
Қ
Қазақ тiлi
О
ОБЖ
Н
Немецкий язык
Б
Беларуская мова
У
Українська література
М
Музыка
П
Психология
А
Алгебра
Л
Литература
Б
Биология
М
МХК
О
Окружающий мир
О
Обществознание
И
История
Г
Геометрия
Ф
Французский язык
Ф
Физика
Д
Другие предметы
Р
Русский язык
Г
География

Перекладіть фразеологічні звороти українською мовою.быть начеку, ни боже мой, как бельмо в глазу.​

Показать ответ
Ответ:
KristyLis
KristyLis
29.03.2023 05:11
-Михайло Володимирович, вы зачепили мiй портфель!
-Вибач , Петро,я не навмисно.
-Я бачу , але тепер справжнiй безлад!
-Нiчого... я до тобi!
-чим саме?
-я заберу твои речi.
-Дякую , цього не варто.
-Чому? Я вмiю вирiшувати проблеми.
-Добре ,дякую!
-Не дякуй ,ми ще не вирiшили це.
-пусте, я дороблю!
-О, я бачу , ты любишь читати?
-так, але це не iсторiя,не ваше..
-а що саме?
-це .. секрет!
-Бачу , що серьезно.
-Так , це епоха романтизму, i це складна рiч..
-Краще бы так на лiтературi казав!
-нi,там мене розумiють.
-чому?
-в мене власна , неповторна думка!
-бачу ,до ти хлопець серйозний ,чесний.
-в цьому э трiшки правди!
-I Касети в тебе цiкавi, не мультфiльми.
-так, з них я вирiс.
-не треба ставати дорослим, будь тим, Ким э, час швидко пройде!
-я не тороплюсь!
-дивись , згадаэш мои слова!
-добре , до э такий вчитель як ви!
-добре , що мене розумiють учнi!
-це головне!
- й справдi! добре , що я вивчився на вчителя, хоч i не твого улюбленого предмету!
- i обрали нашу школу!
-Авжеж, сама доля звела.
-Хоч я i не люблю вашi уроки , але з пошаною вiдносюсь до вас!
-Радий це чути.
-Обiцяю, що буду ставитись до вас краще.
-Я в свою чергу також!
0,0(0 оценок)
Ответ:
TerminatorYotub
TerminatorYotub
26.12.2021 09:56

Джерелом виникнення фразеологізмів в українській літературній мові є:

- вислови з античної культури: золотий вік (щаслива пора, епоха розквіту); золотий дощ (несподіване багатство); сіль землі (кращі люди свого часу); альфа й омега (початок і кінець); сади Семірачіди (прекрасні місця); самозакоханий Нарцис (самозакохана людина); неопалима купина (безсмертя народу); обітована земля (багатий край);

- крилаті вирази українських письменників: Хіба ревуть воли, як ясла повніа? (Панас Мирний); Нехай не забувають люди, що дурень всюди дурнем буде (Л. Гяібов); Пам'ять серця (О. Корнійчук); Борітеся - поборете! (Т. Шевченко); Нам треба голосу Тараса (П. Тичина);

- переклади видатних людей: Чиста краса, чисте мистецтво (І. Кант); Народжений плазувати літати нездатний (М. Горький);

-переклади крилатих виразів російських письменників: Насмішки боїться навіть той, хто вже нічого не боїться (М. Гоголь); Сидіння між двома стільцями (М. Салтиков-Щедрін); Промінь світла у темному царстві (М. Добролюбов); Герой нашого часу (М. Лєрмонтов):

- переклади крилатих виразів зарубіжних письменників: Бути чи не бути (В. Шекспір): Усі жанри прекрасні, крім нудного (В. Вольтер): Синій птах (М. Метерлінк); Машина часу (Г. Уеллс);

- біблійні й євангельські вислови: Берегти, як зіницю ока: Прощайте ворогам вашим; Маслинова гілка: Мафусаілів вік; Співати Лазаря; Книга за сімома печатями.

0,0(0 оценок)
Популярные вопросы: Українська мова
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота