Творче конструювання Із поданими фразеологізмами скласти речення. Виділити в них
займенники. Визначити їх розряд за значенням і морфологічні ознаки
(число, відмінок, рід).
На всяк випадок, на весь голос, кого тільки нема, біля кожного
стовпа, дивитися іншими очима, і нашим і вашим, мати свій розум.
2. Творчий диктант на відновлення деформованого тексту
Записати текст. Уставити потрібні за змістом займенники,
скориставшись довідкою. Визначити їх групу за значенням і синтаксичну
роль.
Кажуть, горе зближує людей. Тепер ... переконався, що так ... й є. Якщо
раніше в ... дружбі з Ільком і були ... щілини, то тепер ... зцементувалася так,
що ... сила не розірве.
Уранці ... чекали одне одного на розі і до школи йшли разом.
Зі школи поверталися також разом. ... з Ільком твердо вирішили довести ...,
що ... — теж не останні (За Д. Ткачем).
Довідка: якийсь, воно, я, всі, ніякий, наш, вона, ми.
3. Рефлексія на рівні розуміння (взаємоперевірка)
Знайти в кожному ряді слів «четверте» зайве. Свій вибір
обґрунтувати.
1) Хто, хтось, який, скільки (займенник який змінюється за родами,
числами й відмінками, решта займенників — лише за відмінками).
2) Свій, ти, він, ми. 3) Твій, кожний, їхній, мій. 4) Абищо,
деякий, хтозначий, нічий. 5) Жодний, ніщо, себе, ніякий. 6) Чий? скільки?
який? хто скорее
Сізіфова праця. Фразеологізм має цікаве походження. За оповідями колись давно жив чоловік, який погано ставвився до життя. Прийшла якось до нього смерть й захотіла забрати його. Проте чоловік викрутився сказавши що мусить віддатим всі борги. Так чоловік зміг три рази надурити смерть на четвертий вона йому не повірила й чоловік повязав її й кинув в підвал. Побачив Бог що люди не помирають й почав шукати смерть. Знайшовши її він розгнівавшись на чоловіка сказав що тиой буде в пеклі доки не викотить камінь на гору.Сам фразе ологізм означає марна праця.
Объяснение:
– Привіт, Олеже!
– І тобі, Дмитро!
– А знаєш, в нашому класі новий хлопець з’явився, звуть Зураб. Він з Грузії приїхав. Так йому не треба контрольну з української писати.
– Чому?
– Так він мови ще як слід не вивчив!
– А в Грузії як розмовляють?
– Тю, Олеже, ти смішний! Його рідна мова – грузинська! Проте він ходить на уроки з української мови, намагається вправи виконувати.
– Ну правильно, українську мову йому треба вивчати. Він же переїхав тепер до українців, а в нас рідна мова – українська…
Объяснение: