Вправа 1.
Завдання. Прочитайте. Відредагуйте речення і запишіть їх у зошит. Після вставних слів у дужках напишіть, до якої групи вони належать.
1.Я вибачаюсь, чи можна мені присісти тут?
2.Я, на щастя, значить, бачите, захворів, і тому пропустив уроки.
3.Ви, безсумнівно, власне кажучи, пробачте мої витівки.
4.Ви знаєте, напевне, це точно.
5.Я, грубо висловлюючись, ваш прихильник.
6.Це, безперечно, він?
7.Я не люблю у школі жодних предметів, наприклад, математику.
8.Уявіть собі, це не може бути ніколи, ні за яких обставин.
Вправа 2.
Завдання. Прочитайте і спишіть речення, розставляючи пропущені розділові знаки. Підкресліть звертання. Визначте (надпишіть зверху), якою частиною мови вони виражен донечко тобі за суниці і за те, що прийшла до нас.
2.Ні не бійся Тоню то була система парашута така.
3.Ще краще було б пане Лесю під спів колядок сісти в темному куточку або грітися біля вогню в грубці і слухати казку таку тиху лагідну.
4.Слухай Кроте як воно в нас так вийшло що за всю мандрівку ти ні разу не розсердився?
5.Приїжджай Михайлику і книжку гарну привозь.
6.Діду чому дятел шишки їсть а щука пліточок?
7.Ех Тамарочко це не вдома на м’якій перині!
Популярність пісні Семена Климовського «Їхав козак за Дунай» безпрецедентна. Її співали вже в середині вісімнадцятого століття. Мотив розлуки козака з коханою дівчиною, образний лад пісні, характер мелодії дають підстави називати її романсом.
У добу романтизму було написано інші тексти, які виконували на мелодію «їхав козак за Дунай». Митці створювали нові варіації на тему української пісні. Це арія Лести в однойменній опері віденського композитора Кауера, опера Кавоса «Козак-віршувальник», вірш Пушкіна «Козак», Варіації для скрипки з оркестром Аляб’єва… 1860 року історик Микола Закревський зауважив, що ця пісня «відома всій освіченій Європі».
1808 року в Чорному лісі під Баден-Баденом місцева знать влаштувала «садове свято», у якому брали участь і гості з Росії. На святі був присутній композитор Христоф Тідге, який, почувши пісню про розлуку козака й дівчини, переробив твір. З того часу німці вважають цю версію української пісні власним фольклорним скарбом.
За обробку пісні «їхав козак за Дунай» узявся сам Бетховен! Композитор був у приятельських стосунках з Андрієм Розумовським, послом Росії в Австрії, який у своєму віденському палаці зберігав велику кількість музичних видань. Андрій Розумовський мав глибокі почуття до землі й культури своїх предків. Пам’ять про Батурин жила в цій родині. Бетховен зацікавився українським музичним фольклором. В його обробці пісня «їхав козак за Дунай» оновилася: голос виконавця зазвучав у супроводі фортепіано, скрипки й віолончелі; маршовість поступилася більш повільним і ніжним тонам.
Чи міг уявити Семен Климовський, що доля виявиться такою прихильною до його пісні, яка облетить усі материки, потрапить до німецького фольклору, що її співатимуть навіть американські ковбої?
у справі за конституційним поданням Верховного Суду щодо відповідності Конституції України (конституційності) окремих положень постанови Кабінету Міністрів України „Про встановлення карантину з метою запобігання поширенню на території України гострої респіраторної хвороби COVID-19, спричиненої коронавірусом SARS-CoV-2, та етапів послаблення протиепідемічних заходів“, положень частин першої, третьої статті 29 Закону України „Про Державний бюджет України на 2020 рік“, абзацу дев’ятого пункту 2 розділу II „Прикінцеві положення“ Закону України «Про внесення змін до Закону України „Про Державний бюджет України на 2020 рік“»
Объяснение: