В
Все
М
Математика
А
Английский язык
Х
Химия
Э
Экономика
П
Право
И
Информатика
У
Українська мова
Қ
Қазақ тiлi
О
ОБЖ
Н
Немецкий язык
Б
Беларуская мова
У
Українська література
М
Музыка
П
Психология
А
Алгебра
Л
Литература
Б
Биология
М
МХК
О
Окружающий мир
О
Обществознание
И
История
Г
Геометрия
Ф
Французский язык
Ф
Физика
Д
Другие предметы
Р
Русский язык
Г
География

Який функційний стиль є наведений в уривку. Спробуйте визначити його підстиль і жанр. Схарактеризуйте лексико-семантичні та стилістико-граматичні особливості тексту.

Якщо мовну систему рідної мови мовець використовує у всіх ситуаціях спілкування і якщо він ніколи не використовує іншу мовну систему, таку людину можна назвати монолінгвом (буквально – одномовний). Проте, якщо у певних ситуаціях спілкування вживають й інша мовну система (вторинну), то носія двох систем спілкування (тобто людину, здатну вживати для спілкування дві мовні системи) називають білінгвом (буквально – двомовний) (Верещагін, 1969).
Сам термін «білінгвізм» (bilinguisme) запозичено із французької мови. У 40-х роках ХХ ст. у вітчизняній науці використовували термін, що походить з англійської мови, – «білінгвалізм» (bilingualism), однак він не став усталеним. Сьогодні трактування цього поняття передбачає обов'язкове використання саме двох мовних систем вираження. Тому до білінгвізму не належить, наприклад, ситуація спілкування, у якій беруть участь ті, хто говорить двома близькими діалектами.
Джерелом білінгвізму, як правило, виступає етнічна неоднорідність самого суспільства, наприклад, існування в одній державі двох етносів, що користуються різними мовами. Через те, що в сучасному світі практично немає етнічно «чистих» держав, білінгвізм як явище отримав велике поширення. Білінгвізм відображає ситуацію, коли відразу дві мови визнані державою, внаслідок юридичне закріплених норм або законів, на рівні офіційних і з рівноправним статусом для кожної з цих мов. Серед типових прикладів країн з офіційним білінгвізмом – Канада, Бельгія, Фінляндія, Казахстан та ін. Неофіційний білінгвізм відповідає ситуації, коли офіційно визнана (знову-таки внаслідок законів) лише одна з двох мов, що найбільш часто використовується населенням цієї держави. Водночас не визнана на рівні офіційної друга мова продовжує вживатись значною частиною населення досить широко. Саме до таких держав належить Україна, як і деякі інші держави на географічному колишнього Радянського Союзу.
В українському мовознавстві білінгвізм розглядають головно в контексті російсько-української чи українсько-російської мовної практики. Загалом на сьогодні сформувалось неоднозначне ставлення до двомовності: соціолінгвістика оцінює його здебільшого негативно, стверджуючи, що двомовність у межах однієї країни призводить до соціальної нестабільності; психологи акцентують увагу на негативному впливові білінгвізму на дитячу психіку.

Показать ответ
Ответ:
Danil3250
Danil3250
29.09.2022 16:33
В ящиках столу у мене зберігаються зошити, ручки, олівці, старі фломастери і ціла купа всяких корисних речей, які можуть знадобитися в будь-який момент. Але особливо дорогий мені зошит, який подарував дідусь, коли я йшов до 1 класу. Він синього кольору - мого улюбленого кольору. А на обкладинці зображено риби, які нагадують про вдачну рибалку з дідусем. А який запах у цього зошита! Ніби він щойно з канцелярії - пахне свіжою бумагою. Навіть незнаю що записувати в цьому зошиті, тому бережу і чекаю влучного моменту
0,0(0 оценок)
Ответ:
yurafeoktistov
yurafeoktistov
24.12.2020 23:51
Біблійні:
1)вовк в овечій шкурі (це заздрісна, зла людина, що приховує свої хижі наміри під маскою порядності). - Вираз «вовк в овечій шкурі» з’явився в Євангелія мало не дві тисячі років тому: «Бережіться лжепророків, які приходять до вас в овечій одежі, а всередині суть вовки хижі» (Матв., 7, 15).
2) Іти на Голгофу (іти на важку, часом безнадійну справу, страждання за когось.) - У Римській імперії часто засуджених до страти розпинали на хресті. Так було страчено Ісуса Христа на пагорбі біля Єрусалима на горі Голгофі. Саме туди привели Ісуса, Який ніс на Собі важкий хрест для власної страти. Тому вираз «іти на Голгофу» означає важку справу, страждання за когось чи щось.
Античні: 
1) «ахіллесова п’ята» слабке, вразливе місце в людини. - післягомерівський міф, переданий римським поетом Гігіном, про те, що мати Ахілла, Фетіда, захотіла зробити тіло свого сина невразливим і для цього занурювала його до священної ріки Стікс. Вона тримала сина за п'яту, котрої не торкнулася вода, тому п'ята залишилась єдиним вразливим місцем Ахілла, куди він і був смертельно поранений стрілою Піраса.
2) «нитка Аріадни» означає дороговказ, провідну нитку, порятунок. - Виникло з грецьких міфів про афінського героя Тесея. Тесей вирішив звільнити Афіни від страшної повинності. Кожні дев’ять років афіняни мусили посилати на Кріт семеро дівчат і сімох юнаків. На Криті їх замикали в Лабіринті, де Мінотавр пожирав їх. Жорстокий і могутній цар Криту Мінос примушував афінян платити цей жахливий податок. І от вирушив Тесей на Крит разом із приреченими юна­кими та дівчатами. Герой надумав потрапити в Лабіринт і убити потвору. Коли корабель прибув на Крит і греки зійшли на берег, дочка царя Міноса Аріадна, вражена красою Тесея, одразу ж покохала його. Щоб герой міг знайти доро­гу в Лабіринті, Аріадна дала Тесеєві клубочок ниток. Во­на ж подарувала йому гострий меч. Тесей прив’язав один кінець клубка біля входу в палац і пішов разом з усіма в глиб Лабіринту, розмотуючи клу­бок. Довго йшов герой безконечними ходами й переходами. в непрозірній темряві, поки не відчув на своїх грудях важкого дихання Мінотавра. Лютий людинобик кинувся на Тесея, але гострий меч розтяв йому груди. Вбивши потвору, Тесей пішов по нитці клубка і вийшов з Лабіринту, ще й вивів усіх своїх супутників. Так закінчилася ця небезпечна пригода.
0,0(0 оценок)
Популярные вопросы: Українська мова
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота