Знайти граматичну основу, додаток ,означення і обставину 1)Повітря тремтить від спеки й у срібнім мареві танцюють далекі тополі
2)Оля побігла до своєї зупинки а дощ летів в обличчя і не вщухав
3)Дерево стояло ще голе однак на вітах його починалося пташине життя
4)Хуртовина ніби трохи стишилась та всеодно іти було тяжко
5)Знову потеплішало ласкаве повітря долини війнуло в обличчя а вгорі на чорному тлі замиготіли ясні та великі зірки
6)На вечірньому небі потьмяніли й щезли сріблясті зірки
- Наполеон.Серед істориків існує думка, що у молодості Бонапарт був ізгоєм та білою вороною. Проте з часом він зміг не піддатися обставинам та вибитись у лідери.
- Олесь з твору "Дивак" Гр. Тютюника. Олесь був особливим. Він мав свій погляд на світ, проте його не розуміли навіть вчителі. Через таке ставлення оточення Олесь потерпав, він не зміг подолати своїх ровесників та довести свою винятковість. Проте, не кожній людині необхідне визнання.
- Чіпка з твору П. Мирного "Хіба ревуть воли" Хлопець був інакшим, проте він не зумів протистояти, перетворившись на злодія та позбувся усяких моральних норм.
Тара́с Григо́рьевич[14] Шевче́нко (укр. Тара́с Григо́рович Шевче́нко[14]; 25 февраля (9 марта) 1814, село Моринцы, Звенигородский уезд Киевской губернии, Российская империя (ныне Черкасская область, Украина) — 26 февраля (10 марта) 1861, Санкт-Петербург, Российская империя) — украинский поэт и мыслитель[15]. Известен также как художник, прозаик, этнограф и революционер-демократ[16].
Литературное наследие Шевченко, центральную роль в котором играет поэзия, в частности сборник «Кобзарь», считается основой современной украинской литературы и во многом литературного украинского языка. Деятель украинского национального движения, член Кирилло-Мефодиевского братства.
Бо́льшая часть прозы Шевченко (повести, дневник, многие письма), а также некоторые стихотворения написаны на русском языке, в связи с чем часть исследователей относит творчество Шевченко, помимо украинской, также и к русской литературе.
В Петербурге в 1861 году (последний год жизни писателя) был издан дозволенный цензурой букварь Тараса Шевченко на украинском языке — «Букварь южнорусскій», который тем не менее вскоре запретили к использованию. Так, известно, что в секретном письме начальника каневской полиции киевскому губернатору от 30 сентября 1861 года сообщалось об изъятии приставом в Черкасском уезде (Киевская губерния) четырёх экземпляров шевченковских букварей из двенадцати, которые «временнообязанный Осип Устимов сын Кудлай» привёз в село Зеленки (Зеленьки), раздав там по одному экземпляру управляющему Дорожинскому, экономам Матковскому и Болевскому, благочинному Грушецкому, священнику упомянутого села и местному диакону, а также питейным ревизорам Быстржаневскому и Пилецкому. Оставшиеся у Кудлая экземпляры были отобраны, причем автор письма уведомляет губернатора, что дал приставу распоряжение «под благовидным предлогом отобрать» и прочие — с целью «недопущения распространения означенных букварей, а в особенности по сельским приходским школам и в каневской воскресной школе»[39].
При этом, правда, через две недели (14 октября) киевский генерал-губернатор направляет гражданскому губернатору письмо об отмене распоряжений, запрещавших пользование букварём Т. Г. Шевченко, где отмечает, что издание напечатано «в Петербурге с дозволения цензуры и ничего в себе противного законам не заключает».