Пьеса «Вишневый сад» была создана Чеховым в 1903 году. Основная ее тема — гибель дворянского гнезда в результате распада экономики и психологии дворянства. Характеры и настроения уходящего с исторической сцены класса воплощены в пьесе в образах Раневской и Гаева.
Перед нами — типично «дворянское гнездо», усадьба, окруженная старым вишневым садом. «Какой изумительный сад! Белые массы цветов, голубое небо!..» — восторженно говорит героиня пьесы Раневская.
Дворянское гнездо это доживает последние дни. Имение не только заложено, но и перезаложено. Вскоре, в случае неуплаты процентов, оно пойдете молотка. Что вообще представляют собой эти последние хозяева вишневого сада, живущие больше чем настоящим?
В это богатая дворянская семья, которая ездила в Париж на лошадях и на балах которой танцевали генералы, бароны, адмиралы. Раневская имеладачудаже на юге Франции, в Ментоне напоминает Раневской цветущий вишневый сад, который предстоит продать за долги.
[sms]
Лопахин предлагает владельцам имения верное средство усадьбу: разбить вишневый сад на участки и сдавать в аренду под дачи.
Но с точки зрения их барских понятий это средство кажется им недопустимым, оскорбительным для чести и фамильных традиций. Оно противоречит их дворянской эстетике. «Дача и дачники — это так пошло, простите», — барски высокомерно заявляет Раневская Лопахину. «Поэзия» вишневого сада и его «дворянское заслоняет от них жизнь и лишает практического расчета. Лопахин правильно называет их «легкомысленными, неделовыми, странными людьми».
Безволие, непри романтическая восторженность, неустойчивость психики, неумение жить характеризуют, прежде всего, Раневскую. Личная жизнь этой женщины сложилась неудачно. Потеряв мужа и сына, она поселилась за границей и тратит средства на человека, который ее обманул и обобрал.
В статье затрагивается проблема становления авторского замысла комедии А.Н. Островского «За чем пойдёшь, то и найдёшь» на материале рукописи с многочисленными правками драматурга, полагавшего, что каждая деталь речи героя напрямую связана с его характером и образом мыслей. Текст чернового автографа, не вошедшего в каталог рукописей Островского библиотеки Румянцевского музея, сделанный Н.П. Кашиным, и оставшегося вне поля зрения литературоведов, позволяет отследить характер изменения образов главных героев посредством работы драматурга над нюансами их речи. Согласно нашим наблюдениям, исправления, касающиеся речевого поля Бальзаминова, свидетельствуют об авторском намерении максимально смягчить характер главного героя. В то же время Островский явно избегает даже намёка на драматизацию событий, связанных с его персоной. Изменения речи других героев свидетельствуют о всё более определяющихся семантических и этических связях внутри произведения. Обращает на себя внимание тот факт, насколько тщательно подбирает Островский каждое слово в репликах персонажей, заботясь о точности и лаконичности психологической характеристики героев, то заменяя блекло-нейтральное слово разговорно-выразительным вариантом, то предпочтя экспрессивному высказыванию его более спокойный эквивалент.И хотя рукопись не позволяет в полной мере проследить процесс становления авторского замысла и свидетельствует о позднем этапе доработки пьесы, характер сделанных драматургом исправлений даёт возможность лишний раз убедиться, насколько тщательно прорабатывает Островский каждый фрагмент комедии, достигая тем самым эффекта незамысловатой простоты описываемых ситуаций и характерно-непроизвольного рисунка речи своих героев.
Пьеса «Вишневый сад» была создана Чеховым в 1903 году. Основная ее тема — гибель дворянского гнезда в результате распада экономики и психологии дворянства. Характеры и настроения уходящего с исторической сцены класса воплощены в пьесе в образах Раневской и Гаева.
Перед нами — типично «дворянское гнездо», усадьба, окруженная старым вишневым садом. «Какой изумительный сад! Белые массы цветов, голубое небо!..» — восторженно говорит героиня пьесы Раневская.
Дворянское гнездо это доживает последние дни. Имение не только заложено, но и перезаложено. Вскоре, в случае неуплаты процентов, оно пойдете молотка. Что вообще представляют собой эти последние хозяева вишневого сада, живущие больше чем настоящим?
В это богатая дворянская семья, которая ездила в Париж на лошадях и на балах которой танцевали генералы, бароны, адмиралы. Раневская имеладачудаже на юге Франции, в Ментоне напоминает Раневской цветущий вишневый сад, который предстоит продать за долги.
[sms]
Лопахин предлагает владельцам имения верное средство усадьбу: разбить вишневый сад на участки и сдавать в аренду под дачи.
Но с точки зрения их барских понятий это средство кажется им недопустимым, оскорбительным для чести и фамильных традиций. Оно противоречит их дворянской эстетике. «Дача и дачники — это так пошло, простите», — барски высокомерно заявляет Раневская Лопахину. «Поэзия» вишневого сада и его «дворянское заслоняет от них жизнь и лишает практического расчета. Лопахин правильно называет их «легкомысленными, неделовыми, странными людьми».
Безволие, непри романтическая восторженность, неустойчивость психики, неумение жить характеризуют, прежде всего, Раневскую. Личная жизнь этой женщины сложилась неудачно. Потеряв мужа и сына, она поселилась за границей и тратит средства на человека, который ее обманул и обобрал.
В статье затрагивается проблема становления авторского замысла комедии А.Н. Островского «За чем пойдёшь, то и найдёшь» на материале рукописи с многочисленными правками драматурга, полагавшего, что каждая деталь речи героя напрямую связана с его характером и образом мыслей. Текст чернового автографа, не вошедшего в каталог рукописей Островского библиотеки Румянцевского музея, сделанный Н.П. Кашиным, и оставшегося вне поля зрения литературоведов, позволяет отследить характер изменения образов главных героев посредством работы драматурга над нюансами их речи. Согласно нашим наблюдениям, исправления, касающиеся речевого поля Бальзаминова, свидетельствуют об авторском намерении максимально смягчить характер главного героя. В то же время Островский явно избегает даже намёка на драматизацию событий, связанных с его персоной. Изменения речи других героев свидетельствуют о всё более определяющихся семантических и этических связях внутри произведения. Обращает на себя внимание тот факт, насколько тщательно подбирает Островский каждое слово в репликах персонажей, заботясь о точности и лаконичности психологической характеристики героев, то заменяя блекло-нейтральное слово разговорно-выразительным вариантом, то предпочтя экспрессивному высказыванию его более спокойный эквивалент.И хотя рукопись не позволяет в полной мере проследить процесс становления авторского замысла и свидетельствует о позднем этапе доработки пьесы, характер сделанных драматургом исправлений даёт возможность лишний раз убедиться, насколько тщательно прорабатывает Островский каждый фрагмент комедии, достигая тем самым эффекта незамысловатой простоты описываемых ситуаций и характерно-непроизвольного рисунка речи своих героев.