А.П.Чехов «Дипломат» —Выполните задания на странице 42. ‘=На пути к пониманию текста’ ‘=Авторская позиция в раскрытии темы’ ‘=Литературный герой в оценке’
Авторство слів пісні «Ой під вишнею…», як свідчить більшість літературних джерел, належить засновнику нової української літератури, авторові «Енеїди» та «Наталки Полтавки» Івану Котляревському.
Однак є цікаві літературознавчі розвідки, що свідчать про те, що І.П. Котляревський лише впорядкував один із варіантів народної пісні й увів його до свого безсмертного твору, а сама пісня є дійсно народною. Деякі натяки на авторство зашифровано в самому пісенному творі.
Якщо придивитися до перших літер початкових рядків – вийде ОСІП (Йосип). Ця пісня, найімовірніше, стала народною десь у ХVІІ- ХVІІІ столітті (доба Бароко). Такі словесні іграшки (акровірші тощо) були на той час дуже модними. Очевидно, автор розважився. Погодьтеся, дуже вдало! Пісня живе вже кілька століть.
Стихотворенье начинается с того, что рассказчик говорит о том, что он пришел в деревню. То что он ходит на охоту и пишет вирши. Так же он рассказывает про то, что пришел в деревню после утомленной ходьбы по болоту. И чтобы отдохнуть зашел в сарай и крепко уснул.
ВИРШИ - один из видов стиха духовного, а затем и светского содержания, развивавшийся сначала в Польше, затем на Украине и в Белоруссии с конца XVI до начала XVIII века, а после перешедший и в русскую литературу (конец XVII—XVIII века). Ранние восточнославянские вирши носили тонический характер, впоследствии под польским влиянием стали силлабическими, и этот термин стал ассоциироваться прежде всего с силлабикой. Впоследствии в разговорном русском языке слово «вирши» приобрело пренебрежительное значение — «плохие стихи», что, возможно, связано с отходом русской поэзии от силлабики в 1730-х гг. и, соответственно, с отношением к этим текстам как к несовершенным.
Б) — Рассказчик говорит, что он задремал в сарае, потом проснулся и увидел, что за ним наблюдают крестьянские дети. Сначала они боялись, но постепенно осмелели. Что стал делать рассказчик? Чем он развеселил детей?
Рассказчик сказал, что уснул он в сарае,
А когда пробудился,
Увидел в щели сарая глаза крестьянских детей.
Дети его обсуждали, аль барин иль нет.
Когда он увидел, осмелели ребята
Решил подшутить он над ними.
Сказал он собаке «Эй, воры идут! Украдут, украдут! А, ну прячь ка скорей!»
Собака указ выполняет, лежит и рычит на детей.
Дивятся, смеются. Ну, вообще не до страха!
Ребята командуют сами. «Фингалка, умри!»
Стоят и толпятся детишки, выступление смотрят и кричат они вместе «Смотри - умирает - смотри!».
Весело стало ему самому, ведь детский он хохот любил.
В) — Чем закончилось неожиданное представление?
Неожиданное представление закончилось тем, что в сарае стало темно. И полил дождь с грозой. Тогда в сарае появилась река дождевая, а дети убежали, чтобы спрятаться от дождя и холода. Ну, а рассказчик с Фингалом дождь с грозой переждали и опять отправились в путь.
Авторство слів пісні «Ой під вишнею…», як свідчить більшість літературних джерел, належить засновнику нової української літератури, авторові «Енеїди» та «Наталки Полтавки» Івану Котляревському.
Однак є цікаві літературознавчі розвідки, що свідчать про те, що І.П. Котляревський лише впорядкував один із варіантів народної пісні й увів його до свого безсмертного твору, а сама пісня є дійсно народною. Деякі натяки на авторство зашифровано в самому пісенному творі.
Якщо придивитися до перших літер початкових рядків – вийде ОСІП (Йосип). Ця пісня, найімовірніше, стала народною десь у ХVІІ- ХVІІІ столітті (доба Бароко). Такі словесні іграшки (акровірші тощо) були на той час дуже модними. Очевидно, автор розважився. Погодьтеся, дуже вдало! Пісня живе вже кілька століть.
А) С чего начинается стихотворение?
Стихотворенье начинается с того, что рассказчик говорит о том, что он пришел в деревню. То что он ходит на охоту и пишет вирши. Так же он рассказывает про то, что пришел в деревню после утомленной ходьбы по болоту. И чтобы отдохнуть зашел в сарай и крепко уснул.
ВИРШИ - один из видов стиха духовного, а затем и светского содержания, развивавшийся сначала в Польше, затем на Украине и в Белоруссии с конца XVI до начала XVIII века, а после перешедший и в русскую литературу (конец XVII—XVIII века). Ранние восточнославянские вирши носили тонический характер, впоследствии под польским влиянием стали силлабическими, и этот термин стал ассоциироваться прежде всего с силлабикой. Впоследствии в разговорном русском языке слово «вирши» приобрело пренебрежительное значение — «плохие стихи», что, возможно, связано с отходом русской поэзии от силлабики в 1730-х гг. и, соответственно, с отношением к этим текстам как к несовершенным.
Б) — Рассказчик говорит, что он задремал в сарае, потом проснулся и увидел, что за ним наблюдают крестьянские дети. Сначала они боялись, но постепенно осмелели. Что стал делать рассказчик? Чем он развеселил детей?
Рассказчик сказал, что уснул он в сарае,
А когда пробудился,
Увидел в щели сарая глаза крестьянских детей.
Дети его обсуждали, аль барин иль нет.
Когда он увидел, осмелели ребята
Решил подшутить он над ними.
Сказал он собаке «Эй, воры идут! Украдут, украдут! А, ну прячь ка скорей!»
Собака указ выполняет, лежит и рычит на детей.
Дивятся, смеются. Ну, вообще не до страха!
Ребята командуют сами. «Фингалка, умри!»
Стоят и толпятся детишки, выступление смотрят и кричат они вместе «Смотри - умирает - смотри!».
Весело стало ему самому, ведь детский он хохот любил.
В) — Чем закончилось неожиданное представление?
Неожиданное представление закончилось тем, что в сарае стало темно. И полил дождь с грозой. Тогда в сарае появилась река дождевая, а дети убежали, чтобы спрятаться от дождя и холода. Ну, а рассказчик с Фингалом дождь с грозой переждали и опять отправились в путь.