Анализ стихотворения
Я не пророк... В безлюдную пустыню
Я не бегу от клеветы и зла...
Разрушить храм, попрать мою святыню
Толпа при всем безумье не могла.
Я не ищу у сильных состраданья,
Не дорожу участием друзей...
Я не боюсь разлуки и изгнанья,
Предсмертных мук, темницы и цепей...
Везде, для всех я песнь свою слагаю,
Везде разврат открыто я корю
И грудью грудь насилия встречаю,
И смело всем о правде говорю.
На что друзья, когда все люди братья,
Когда везде я слышу их привет?
При чем враги, когда во мне проклятья
Для злобы их и ненависти нет?
В тюрьме ясней мне чудится свобода,
Звучнее песнь с бряцанием цепей,
В изгнанье я дороже для народа,
Милее смерть в безмолвии степей...
При чем толпа? Ничтожная рабыня
Пустых страстей — дерзает пусть на все!
Весь мир — мой храм, любовь — моя святыня,
Вселенная — отечество мое...
Коста Хетагуров.
Лена («река») – одна из крупнейших рек Азии.
Лобнор («белое озеро») – бессточное соленое озеро на западе Китая. Местоположение его и размеры сильно изменяются из года в год и по сезонам.
Маккензи – река на северо-западе Канады. Названа в честь первооткрывателя, шотландского путешественника Александра Маккензи.
Мак-Кинли – наивысшая вершина Северной Америки (6193 м), находится в Аляскинском хребте Кордильер, на территории США.
Малайский архипелаг – крупнейшее на Земле скопление островов (около 10 тыс., общей площадью 2 млн км2) между материковой Азией и Австралией.
Марьято мыс – крайняя южная точка Северной Америки (7° 12' с. ш.).
Меконг («главная, большая река») – река в Юго-Восточной Азии, впадает в Южно-Китайское море.
Мертвое море – бессточное озеро на западе Азии. Название объясняется отсутствием в воде в связи с ее высокой соленостью жизни.
Мерчисон мыс – крайняя северная точка материка Северная Америка (71° 50' с. ш. и 94° 45' з. д.).
Месопотамская низменность («междуречье») – размещена в долинах рек Тигр и Евфрат, Юго-Западная Азия.
Миссисипи («большая река») – река в Северной Америке, одна из крупнейших в мире. Длина 3950 км.
Миссури («мутная, илистая») – правый приток Миссисипи.
Мичиган («большое озеро») – в системе Великих озер Северной Америки.
Монблан («белая гора») – высочайший горный массив и вершина (4807 м) в Европе, на границе Франции и Италии.
Этот рассказ Чехов написал в 1883 году — более 120 лет назад, но тема чинопочитания актуальна до сих пор. И сейчас встречаются люди, которые лебезят и льстят начальству. Но я думаю, что чинопочитание только вредит нашему обществу, хотя пословица «Дружба — дружбой, а служба — службой» тоже верна.
В коротких и смешных рассказах А. П. Чехова, как в зеркале, отражаются многие человеческие пороки и недостатки. Автор как бы приглашает нас остановиться и внимательнее присмотреться не только к окружающим, но и к самим себе.
Герои рассказа «Толстый и тонкий» — друзья детства. Они имеют имена, автор даже называет их, но имена здесь совсем не важны. Характеристики «толстый» и «тонкий» гораздо полнее раскрывают внутреннюю сущность этих героев: довольный жизнью, преуспевающий тайный советник и суетливый, едва сводящий концы с концами, коллежский асессор. Пока разница в положении им неизвестна, их глаза светятся искренней радостью, и друзья, перебивая друг друга, вспоминают прежние времена, расспрашивают о нынешнем житье-бытье. Но вот становится известным их служебное положение. С толстым, к удивлению, не происходит никакой перемены, его действительно волнуют воспоминания, старые гимназические проделки. Но что случилось с тонким? Почему он «вдруг побледнел, окаменел» , «съежился, сгорбился, сузился» ? Почему его радостное до этого лицо «искривилось во все стороны широчайшей улыбкой» ? Что сталось с его речью? Как жутко, что человек так унижаться, только лишь почувствовав разницу в служебном положении! Перед нами стоит человек, напрочь лишенный чувства собственного достоинства, самоуважения.
Автор хочет подчеркнуть, что уважение к вышестоящим и рабское чинопочитание — это совершенно разные вещи, и человек должен уметь достойно себя вести и оставаться человеком на любой ступени служебной лестницы.