Лироэпические произведения – это произведения, в которых сочетаются лирические и эпические начала. Понятие лироэпического жанра Ряд ученых считают лироэпику четвертым родом литературы наряду с эпосом, лирикой и драмой. Другие же ученые склонны относить лироэпические произведения к системе литературных жанров. Система лироэпических жанров начала формироваться в 18 веке в связи с изменениями, происходящими в в то время в жанре эпической песни (эпической поэмы, эпопеи). Например, известно, что Шекспир написал две поэмы – «Венера и Адонис» и «Лукреция, однако оба произведения относятся к эпосу, а не к лироэпике, и продолжают традиции «Илиады» и «Божественной комедии». Поэмы Сервантеса, Дж. Бэньяна также относятся к эпосу. В 18 веке в Западной Европе возникла так называемая «комическая поэма» (А. Поуп «Похищение локона»). В России аналогичным жанром была «ироикомическая поэма» (В. И. Майков «Душенька»). Трансформация традиционного жанра оказалась до такой степени серьезной, что поэма вышла за пределы эпического рода литературы. Среди изменений появление в поэме голоса лирического героя, который комментирует и сопровождает повествование о героях и событиях. В итоге читатель потерял свободу объективной оценки сюжетного действия, а представление о происходящих в художественном мире событиях перестало быть непосредственным. Другими словами, в поэме читатель не сам наблюдает происходящие события и героев произведения, а слышит рассказ постороннего человека, который уже оценил эти события и дал им свою собственную эмоциональную оценку. Повествователь уже с первых строк задает отношение к персонажам, и именно эмоциональный настрой рассказчика и его лирический комментарий определяют восприятие читателем происходящих в поэме событий и персонажей. Но лирический элемент поэмы не просто направляет читательское восприятие и корректирует, он полностью определяет его, тем самым лишая читателя возможности самостоятельно и независимо оценить описываемые события и персонажей. Таким образом формируется новый жанр, который оказывается за пределами всех литературных родов.
Тарас Бульба узнает о предательстве Андрия от жида Янкеля. .
Вот отрывок из их разговора:
— Андрия видел? — вскрикнул Бульба, — что ж он? где видел его? в подвале? в яме? обесчещен? связан?
— Кто же бы смел связать пана Андрия? теперь он такой важный рыцарь... Далибуг, я не узнал. И наплечники в золоте, и на поясе золото, и везде золото, и все золото; так, как солнце взглянет весною, когда в огороде всякая пташка пищит и поет и всякая травка пахнет, так и он весь сияет в золоте, и коня ему дал воевода самого лучшего под верх: два ста червонных стоит один конь.
Бульба остолбенел.
— Зачем же он надел чужое одеянье?
— Потому что лучше, потому и надел. И сам разъезжает, и другие разъезжают, и он учит, и его учат: как наибогатейший польский пан!
— Кто ж его принудил?
— Я ж не говорю, чтобы его кто принудил. Разве пан не знает, что он по своей воле перешел к ним?
— Кто перешел?
— А пан Андрий.
— Куда перешел?
— Перешел на их сторону; он уже теперь совсем ихний.
— Врешь, свиное ухо!
— Как же можно, чтобы я врал? дурак я разве, чтобы врал? на свою бы голову я врал? Разве я не знаю, что жида повесят, как собаку, коли он соврет перед паном.
— Так это выходит, он, по-твоему, продал отчизну и веру?
Именно любовь заставила Андрия перейти на сторону врага. Андрий влюбляется в польскую панночку. Ради неё он «продал» Родину, Отечество, друзей, товарищей, мать, отца и брата: «Кто сказал, что моя отчизна Украина? Кто дал мне её в отчизны? Отчизна есть то, чего ищет душа наша, что милее для неё всего. Отчизна моя – ты!...и всё, что ни есть, продам, отдам, погублю за такую отчизну! » «А что мне отец, товарищи и отчизна? Так если ж так, вот что: нет у меня никого! Никого, никого!» . Андрий готов был служить панночке до последнего дыхания.
Лироэпические произведения – это произведения, в которых сочетаются лирические и эпические начала. Понятие лироэпического жанра Ряд ученых считают лироэпику четвертым родом литературы наряду с эпосом, лирикой и драмой. Другие же ученые склонны относить лироэпические произведения к системе литературных жанров. Система лироэпических жанров начала формироваться в 18 веке в связи с изменениями, происходящими в в то время в жанре эпической песни (эпической поэмы, эпопеи). Например, известно, что Шекспир написал две поэмы – «Венера и Адонис» и «Лукреция, однако оба произведения относятся к эпосу, а не к лироэпике, и продолжают традиции «Илиады» и «Божественной комедии». Поэмы Сервантеса, Дж. Бэньяна также относятся к эпосу. В 18 веке в Западной Европе возникла так называемая «комическая поэма» (А. Поуп «Похищение локона»). В России аналогичным жанром была «ироикомическая поэма» (В. И. Майков «Душенька»). Трансформация традиционного жанра оказалась до такой степени серьезной, что поэма вышла за пределы эпического рода литературы. Среди изменений появление в поэме голоса лирического героя, который комментирует и сопровождает повествование о героях и событиях. В итоге читатель потерял свободу объективной оценки сюжетного действия, а представление о происходящих в художественном мире событиях перестало быть непосредственным. Другими словами, в поэме читатель не сам наблюдает происходящие события и героев произведения, а слышит рассказ постороннего человека, который уже оценил эти события и дал им свою собственную эмоциональную оценку. Повествователь уже с первых строк задает отношение к персонажам, и именно эмоциональный настрой рассказчика и его лирический комментарий определяют восприятие читателем происходящих в поэме событий и персонажей. Но лирический элемент поэмы не просто направляет читательское восприятие и корректирует, он полностью определяет его, тем самым лишая читателя возможности самостоятельно и независимо оценить описываемые события и персонажей. Таким образом формируется новый жанр, который оказывается за пределами всех литературных родов.
Тарас Бульба узнает о предательстве Андрия от жида Янкеля. .
Вот отрывок из их разговора:
— Андрия видел? — вскрикнул Бульба, — что ж он? где видел его? в подвале? в яме? обесчещен? связан?
— Кто же бы смел связать пана Андрия? теперь он такой важный рыцарь... Далибуг, я не узнал. И наплечники в золоте, и на поясе золото, и везде золото, и все золото; так, как солнце взглянет весною, когда в огороде всякая пташка пищит и поет и всякая травка пахнет, так и он весь сияет в золоте, и коня ему дал воевода самого лучшего под верх: два ста червонных стоит один конь.
Бульба остолбенел.
— Зачем же он надел чужое одеянье?
— Потому что лучше, потому и надел. И сам разъезжает, и другие разъезжают, и он учит, и его учат: как наибогатейший польский пан!
— Кто ж его принудил?
— Я ж не говорю, чтобы его кто принудил. Разве пан не знает, что он по своей воле перешел к ним?
— Кто перешел?
— А пан Андрий.
— Куда перешел?
— Перешел на их сторону; он уже теперь совсем ихний.
— Врешь, свиное ухо!
— Как же можно, чтобы я врал? дурак я разве, чтобы врал? на свою бы голову я врал? Разве я не знаю, что жида повесят, как собаку, коли он соврет перед паном.
— Так это выходит, он, по-твоему, продал отчизну и веру?
Именно любовь заставила Андрия перейти на сторону врага. Андрий влюбляется в польскую панночку. Ради неё он «продал» Родину, Отечество, друзей, товарищей, мать, отца и брата: «Кто сказал, что моя отчизна Украина? Кто дал мне её в отчизны? Отчизна есть то, чего ищет душа наша, что милее для неё всего. Отчизна моя – ты!...и всё, что ни есть, продам, отдам, погублю за такую отчизну! » «А что мне отец, товарищи и отчизна? Так если ж так, вот что: нет у меня никого! Никого, никого!» . Андрий готов был служить панночке до последнего дыхания.