Сказку можно разделить на 4 части и озаглавить их следующим образом:
Лягушка знакомится с утками;
Лягушка решает отправиться на юг;
Полет лягушки;
Лягушка падает в пруд и остается там навсегда.
При этом первая часть носит вступительный характер и содержит завязку конфликта (лягушка видит уток и слушает их разговор о перелете на юг). Вторая и третья части описывают развитие сюжета вплоть до его кульминации (героиня отправляется в путешествие и начинает все больше и больше гордиться собой). И, наконец, в последней части показаны кульминация (падение лягушки) и развязка конфликта (героиня живет в пруду и обманывает других квакушек, рассказывая им о ручных утках, которые вот-вот должны за ней вернуться).
Стихотворение «Я памятник себе воздвиг нерукотворный...», одно из последних у Пушкина, стало едва ли не самым знаменитым его произведением. (В рукописи оно не имеет названия и дано публикаторами, поэтому слово «Памятник» взято в угловые скобки.) Поэт подводит итог своим свершениям, пробует взглянуть на все написанное им с точки зрения вечности. Такова была поэтическая традиция, восходящая к древнеримскому поэту Горацию (на что указывает латинский эпиграф — «Exegi monumentum» — «Я воздвиг памятник»). Дань этой традиции отдали и русские поэты XVIII века — Ломоносов, Державин; Пушкин писал свое стихотворение с явной оглядкой на их «Памятники» — сходство всегда резче оттеняет различия. Все это вы уже изучали в младших классах. Поэтическая власть выше царской; она непокорна земным владыкам. Единственное слово, которое не вполне вписывается в круг ассоциаций, заданных в первой строфе темой непокорности, — слово нерукотворный. За этим словом тянется совсем другая цепь ассоциаций — религиозная; «нерукотворным » называют икону, на которой изображается лик Христа, чудесным образом запечатленный на полотенце, которое ») приложил к лицу. Религиозный контекст предполагает совсем другой ход мысли, совсем другие ценности: вместо гордости — смирение, вместо непокорности — послушание. Намечается некое внутреннее противоречие, которое задает движение лирическому сюжету — ведь в лирическом сюжете, в отличие от эпического, завязка вполне может происходить на уровне слов и даже звуков. Эффект усиливается оттого, что оба слова — «нерукотворный» и «непокорный» — строятся одинаково (с отрицания «не») и рифмуются друг с другом. Пускай нечетко, неточно. Такие рифмы тоже бывают.
Сказку можно разделить на 4 части и озаглавить их следующим образом:
Лягушка знакомится с утками;
Лягушка решает отправиться на юг;
Полет лягушки;
Лягушка падает в пруд и остается там навсегда.
При этом первая часть носит вступительный характер и содержит завязку конфликта (лягушка видит уток и слушает их разговор о перелете на юг). Вторая и третья части описывают развитие сюжета вплоть до его кульминации (героиня отправляется в путешествие и начинает все больше и больше гордиться собой). И, наконец, в последней части показаны кульминация (падение лягушки) и развязка конфликта (героиня живет в пруду и обманывает других квакушек, рассказывая им о ручных утках, которые вот-вот должны за ней вернуться).
Надеюсь хоть что то будет понятно.
Объяснение:
Стихотворение «Я памятник себе воздвиг нерукотворный...», одно из последних у Пушкина, стало едва ли не самым знаменитым его произведением. (В рукописи оно не имеет названия и дано публикаторами, поэтому слово «Памятник» взято в угловые скобки.) Поэт подводит итог своим свершениям, пробует взглянуть на все написанное им с точки зрения вечности. Такова была поэтическая традиция, восходящая к древнеримскому поэту Горацию (на что указывает латинский эпиграф — «Exegi monumentum» — «Я воздвиг памятник»). Дань этой традиции отдали и русские поэты XVIII века — Ломоносов, Державин; Пушкин писал свое стихотворение с явной оглядкой на их «Памятники» — сходство всегда резче оттеняет различия. Все это вы уже изучали в младших классах. Поэтическая власть выше царской; она непокорна земным владыкам. Единственное слово, которое не вполне вписывается в круг ассоциаций, заданных в первой строфе темой непокорности, — слово нерукотворный. За этим словом тянется совсем другая цепь ассоциаций — религиозная; «нерукотворным » называют икону, на которой изображается лик Христа, чудесным образом запечатленный на полотенце, которое ») приложил к лицу. Религиозный контекст предполагает совсем другой ход мысли, совсем другие ценности: вместо гордости — смирение, вместо непокорности — послушание. Намечается некое внутреннее противоречие, которое задает движение лирическому сюжету — ведь в лирическом сюжете, в отличие от эпического, завязка вполне может происходить на уровне слов и даже звуков. Эффект усиливается оттого, что оба слова — «нерукотворный» и «непокорный» — строятся одинаково (с отрицания «не») и рифмуются друг с другом. Пускай нечетко, неточно. Такие рифмы тоже бывают.