В
Все
М
Математика
А
Английский язык
Х
Химия
Э
Экономика
П
Право
И
Информатика
У
Українська мова
Қ
Қазақ тiлi
О
ОБЖ
Н
Немецкий язык
Б
Беларуская мова
У
Українська література
М
Музыка
П
Психология
А
Алгебра
Л
Литература
Б
Биология
М
МХК
О
Окружающий мир
О
Обществознание
И
История
Г
Геометрия
Ф
Французский язык
Ф
Физика
Д
Другие предметы
Р
Русский язык
Г
География
iljarybackov20
iljarybackov20
22.06.2022 15:57 •  Русский язык

1)Уточняющее обстоятельство есть в предложении (знаки препинания не расставлены):

1 Вдруг впереди под тёмными горами мелькнул огонёк.

2 Длинная в несколько вёрст тень ложилась от гор на степи.

3 Мы по-прежнему заняли кабинет и детскую то есть бывшую спальню.

4 Там в глубине одного из небольших дворов мы облюбовали крошечный флигелёк в три комнаты.
2)Обособленное определение выражено причастным оборотом в предложении (знаки препинания не расставлены):

1 Первые брызги крупные и тяжёлые чёрными точками ложатся на пыльную дорогу.

2 Я пошёл не прежней дорогой, а тропинкой едва заметной при лунном освещении.

3 В поредевшем саду далеко видна дорога к большому шалашу усыпанная соломой.
3)Уточняющее обстоятельство есть в предложении (знаки препинания не расставлены):

1 На повозке впереди всех сидел боком бородач в шляпе по полям весна оставляя за собой лужи талого снега.

3 Наступает золотая осень приносящая дожди.
4)Укажи предложение с обособленным определением, в котором следует поставить запятую (знаки не расставлены).

1 Иван Дмитриевич рисует себе осень с дождями и холодными ветрами.

2 Иван Дмитриевич довольно известный художник в своей местности.

3 Иван Дмитриевич довольно известный художник в своей местности часто рисует осень с дождями и холодными ветрами.
5)Рас приложение есть в предложении:

1 Все мы пассажиры сидели или лежали на палубе буксирного парохода.

2 Чаще всего я встречался с дедом корзинщиком.

3 Хозяин родом яицкий казак казался мужик лет шестидесяти.
6)Не употребляется в роли уточняющего члена предложения.

1 Дополнение

2 Обстоятельство

3 Подлежащее
7)Обособленное определение выражено причастным оборотом в предложении (знаки препинания не расставлены):

1 Вечно неугомонный он считал себя законным защитником православия.

2 Ветер уныло запел свою песню похожую на вой голодного волка.

3 Палатка наполовину скрытая мелкими лиственницами казалась совсем маленькой.
8)Найдите предложения с обособленными определениями, где допущены пунктуационные ошибки.

1 Сначала он хотел вином заглушить в себе тоску досады бешеной и бессильной.

2 Под этой толстой серой шинелью билось доброе сердце, страстное и благородное.

3 Мать, не уснувшая ночью ни на минуту вскочила с постели.

4 Поводья выпали у меня из рук, и, никем не управляемая, моя лошадь побежала рысью.
9)Рас приложение есть в предложении (знаки препинания на расставлены):

1 Медленно проходит городом дядя Влас старик седой.

2 Как по Волге реке проплывала востроносая лодка.

3 Вы голубушки сестрицы выбирайтесь из светлицы.
10)Является уточняющим членом.

1 Студенты или школьники.

2 Дикая коза или косуля.

3 Училище или школа.

4 Тенор или высокий мужской голос.
11)Найдите предложения с обособленными определениями, где допущены пунктуационные ошибки.

1 Взошла луна багровая и хмурая.

2 По пыльной дороге ведущей к садам, тянулись скрипучие арбы.

3 Молодой казак, стройный и красивый, налил мне стакан вина.

4 Стрелы, пущенные в него, упали, жалкие, обратно на землю.
12)Укажи предложение, в котором не следует ставить запятые (знаки препинания не расставлены).

1 Страшная туча надвигалась не спеша.

2 Прибой поднявшись падал грохоча на песок.

3 Теснясь и выглядывая друг из-за друга холмы сливаются на возвышенности.

Показать ответ
Ответ:
ansher76
ansher76
12.10.2020 16:13
Бесполезно носить дрова в лес. Она говорит о том, что бесполезно делать ненужную работу, работу, которая ничем не Ведь в лесу и так много деревьев! А дрова – те же деревья, к тому же бесполезные в лесу. 
Что означает выражение "носить дрова в лес"? 
Это метафора, означающая заниматься бесполезной работой. 
Сопоставительный анализ фразеологических составов нескольких языков, которым занимается особый раздел фразеологической теории – сопоставительная фразеология, находится на стадии становления и тем самым вызывает все больший интерес исследователей. 
Для нашего исследования наиболее интересными представляются фразеологические выражения, т.к. к ним относятся пословицы и поговорки, которые составляют народный, или разговорный фонд языка и наиболее часто употребляются в речи. 
Фразеологизмы, в большинстве случаев, образуются посредством метафор, которые берут свои обозначения из областей общественной жизни, поэтому развитие сфер человеческой деятельности отражается также и в тематических группах фразеологизмов. 
ФЕ с анимализмами продолжают привлекать внимание исследователей, т.к. являются одной из самых многочисленных и внутренне разнообразных групп специфического фразеологического фонда и позвололяют получить информацию об их энциклопедической (культурно-информативной), социально-информативной, дейктической, экспрессивной и образно-экспрессивной функциях 
При более детальном рассмотрении пословиц и поговорок в качестве ФЕ, прежде необходимо отметить, что в исследованиях немецких ученых не прослеживается четкого разделения ФЕ на пословицы и поговорки, а сам термин 
«пословица» в качестве обозначения как пословицы, так и поговорки, соотносится лишь с термином «фразеологизм». У пословицы и фразеологизма немецкие исследователи выделяют ряд общих признаков: для пословиц характерен постоянный неизменный лексический состав, в большинстве случаев они имеют «метафорическое обобщенное значение» 
Во фразеологическом составе любого языка, как немецкого, так и русского, наряду с пословицами и поговорками, чье целостное значение мотивируется тем или иным образом, существуют также клише, смысл которых не связан с прямым или образным значением их отдельных лексических компонентов. Это так называемые «неделимые изречения» в форме нескольких строк и фраз из популярных анекдотов и басен, или же их названия. 
В отличие от всех остальных клише поговорочного типа, смысл этих неделимых изречений не может быть истолкован по смыслу их конституентов, за их разъяснением необходимо обращаться в оригинальный источник. 
Пословицы в виде законченных предложений мы называем н е ч л е н и м ы м и с е н т е н ц и я м и или нечленимыми предложениями, например: Getroffene 
Hunde bellen. – На воре шапка горит. (Русскоязычная сентенция берет свое начало в анекдоте, в котором при выкрике из толпы: «На воре шапка горит!», вор хватался за голову и тем самым выдавал себя). 
Поговорки, т.е. незаконченные предложения, которые составляют сравнительные клише, мы называем н е ч л е н и м ы м и ф р а з а м и или нечленимыми выражениями. Только в конкретном контексте они становятся полными двучленными предложениями. Например: jemandem einen Bдrendienst erweisen – медвежья услуга (Эта нечленимая фраза берет свое начало в знаменитой басне 
И.А. Крылова «Отшельник и медведь», в которой рассказывается о медведе, желавшем отогнать назойливую муху от своего друга отшельника. Медведь дождался, пока муха усядется на лоб спящего отшельника, и ударил со всей силой по ней камнем. Муху он убил, но и своего друга тоже). 
0,0(0 оценок)
Ответ:
7Tamada7
7Tamada7
08.10.2020 13:36

Сложносочиненные предложения:

Тяжелый (~) гул оглушил (=) все (_ _ _), но вдруг (_._._) звук особый (однородные ~), острый ( однородные ~), как нож [сравнительный оборот], легко (_._._) и просто (_._._) пронзил (=) тяжелый (~) грохот (однородно _ _ _) и гул (однородное _ _ _)!

Повествовательное, невосклицательное, сложносочинённое (состоит из 2 простых предложений), союзное (противительный союз НО → противопоставление):

1-ое: двусоставное, распространенное, полное, не осложнено;

2-ое: двусоставное, распространенное, полное, осложнено сравнительным оборотом, однородными определениями и дополнениями.

Облачком (_._._) висит (=) водяная (~) пыль, а в пыли (_._._) изогнулась (=) радуга.

Повествовательное, невосклицательное, сложносочинённое (состоит из 2 простых предложений), союзное (противительный союз А → сопоставление):

1-ое: двусоставное, распространенное, полное, не осложнено;

2-ое: двусоставное, распространенное, полное, не осложнено.

Вот наклонилась (однородное =), развернула (однородное =) веером (_._._) хвост (_ _ _) - и хвост вспыхнул (=) синим (~) огнём (_._._).

Повествовательное, невосклицательное, сложносочинённое (состоит из 2 простых предложений), союзное (соединительный союз И → причинно-следственные отношение [ставим тире] ):

1-ое: односоставное, распространенное, полное, не осложнено;

2-ое: двусоставное, распространенное, полное, не осложнено.

Главные члены предложения: подлежащее и сказуемое (=).

Второстепенные члены предложения: обстоятельство (_._._), дополнение (_ _ _), определение (~).

0,0(0 оценок)
Популярные вопросы: Русский язык
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота