Можете себе представить как будет звучать и выглядеть русский язык через 100 лет ?
Элен, с удовольствием отвечаю на ваш замечательный и злободневный вопрос.
Лингвист Вальдемар Шапиро из Лондона; "По моему мнению и по мнению многих лингвистов на сегодня составить русско-английский словарь принципиально невозможно. Дело в том, что русские от любого из своих 900 наиболее частотных глагольных корней (и 2000 подлежащих) могут с приставок, суффиксов и окончаний составить до 50 000 слов разного значения (целый том!) . Причём смысл слов при прибавлении новой приставки (или даже в новом порядке) изменяется коренным образом. Например, не_до_пере_ел и пере_не_доел - это очень разные значения ...То есть такой словарь, даже если его героически создать, будет представлять собой библиотеку в 3000 томов. Но, мало того, останутся слова, которые составители такого словаря упустили. А что же русские? Если им такое упущенное слово озвучить, они его поймут, хотя и услышат в первый раз! С флексий русские образовывать и понимать тончайшие оттенки смыслов, которые недоступны никакому другому языку в мире. Я думаю, что у русского языка очень завидное будущее. И он всегда будет закрыт для иностранцев. Русскому языку иностранца научить нельзя. Если только сам не научится и не обрусеет. А если не_до_об_рус_еет, то любой ребёнок сразу смекнёт, что перед ним - иностранец".
И маленькая фонологическая добавка от меня лично: за 100 лет системы связи сильно поприбавят в борьбе с помехами и искажениями. А общаться по телефону станут очень много, поэтому русская фонология продолжит свою дифференцировку. Язык станет ещё труднее для иностранцев. Это - наше счастье, - быть русским или говорить истинно по-русски. Любите русский язык так же сильно, как люблю его я!
На втором месте итальянский, на третьем - немецкий (как самый флективный после русского) .
Дмитрий Иванов, однако, сильно меня развеселил! И он угадал тенденцию озвончения согласных. Так, видимо, и будет. Ведь без помех на линии связи звонкие согласные будут хорошо слышны и будут только украшать речевой поток.
1. Великий удел - быть поэтом. (Тире между подлежащим и сказуемым) 2. ВК дышит первыми весенними запахами: и тополь, и потемневшая от влаги на солнышке кровля, и ноздреватый снег. (Двоеточие ставится после обобщающего слова, запятые - из-за однородных членов) 3. Я не поняла смысл предложения, извините 4. И падают звезды, ясная серебряные нити. (Деепричастия обособляются) 5. Внизу, как зеркало стальное, синеют озера струи. (Сравнения обособляются) 6. Дождь, однако, казалось, зарядил надолго. ("Однако","Казалось" - вводные слова, которые тоже обособляются) 7. Я признаюсь, редко слышала подобный голос, он был слегка разбит и звенел, как надтреснутый. (Первая запятая из-за однородных сказуемых; вторая - сравнение) 8. Сыр выпал, с ним была плутовка такова. (Сложное предложение) 9. Лиза чуть заметно улыбнулась:"Когда же вы приедете?"(прямая речь) 10. Здесь, на поле Бородина, русская армия покрыла себя неувядаемой славой. (Уточнение)
Можете себе представить как будет звучать и выглядеть русский язык через 100 лет ?
Элен, с удовольствием отвечаю на ваш замечательный и злободневный вопрос.
Лингвист Вальдемар Шапиро из Лондона; "По моему мнению и по мнению многих лингвистов на сегодня составить русско-английский словарь принципиально невозможно. Дело в том, что русские от любого из своих 900 наиболее частотных глагольных корней (и 2000 подлежащих) могут с приставок, суффиксов и окончаний составить до 50 000 слов разного значения (целый том!) . Причём смысл слов при прибавлении новой приставки (или даже в новом порядке) изменяется коренным образом. Например, не_до_пере_ел и пере_не_доел - это очень разные значения ...То есть такой словарь, даже если его героически создать, будет представлять собой библиотеку в 3000 томов. Но, мало того, останутся слова, которые составители такого словаря упустили. А что же русские? Если им такое упущенное слово озвучить, они его поймут, хотя и услышат в первый раз! С флексий русские образовывать и понимать тончайшие оттенки смыслов, которые недоступны никакому другому языку в мире. Я думаю, что у русского языка очень завидное будущее. И он всегда будет закрыт для иностранцев. Русскому языку иностранца научить нельзя. Если только сам не научится и не обрусеет. А если не_до_об_рус_еет, то любой ребёнок сразу смекнёт, что перед ним - иностранец".
И маленькая фонологическая добавка от меня лично: за 100 лет системы связи сильно поприбавят в борьбе с помехами и искажениями. А общаться по телефону станут очень много, поэтому русская фонология продолжит свою дифференцировку. Язык станет ещё труднее для иностранцев. Это - наше счастье, - быть русским или говорить истинно по-русски. Любите русский язык так же сильно, как люблю его я!
На втором месте итальянский, на третьем - немецкий (как самый флективный после русского) .
Дмитрий Иванов, однако, сильно меня развеселил! И он угадал тенденцию озвончения согласных. Так, видимо, и будет. Ведь без помех на линии связи звонкие согласные будут хорошо слышны и будут только украшать речевой поток.
Объяснение:
2. ВК дышит первыми весенними запахами: и тополь, и потемневшая от влаги на солнышке кровля, и ноздреватый снег. (Двоеточие ставится после обобщающего слова, запятые - из-за однородных членов)
3. Я не поняла смысл предложения, извините
4. И падают звезды, ясная серебряные нити. (Деепричастия обособляются)
5. Внизу, как зеркало стальное, синеют озера струи. (Сравнения обособляются)
6. Дождь, однако, казалось, зарядил надолго. ("Однако","Казалось" - вводные слова, которые тоже обособляются)
7. Я признаюсь, редко слышала подобный голос, он был слегка разбит и звенел, как надтреснутый. (Первая запятая из-за однородных сказуемых; вторая - сравнение)
8. Сыр выпал, с ним была плутовка такова. (Сложное предложение)
9. Лиза чуть заметно улыбнулась:"Когда же вы приедете?"(прямая речь)
10. Здесь, на поле Бородина, русская армия покрыла себя неувядаемой славой. (Уточнение)