Сочинение на тему: „мало ли что можно делать в лесу! " 1 абзац- 4 предложения. второй абзац1 4-8 предложения. 3 абзац-4-8 предложений. четвёртый абзац - четыре предложения всего 130 - 170 слов.
Грамматические признаки прилагательных (указаны в скобках)
Лес шумит невнятнЫМ (качеств.; в Т.п., ед.ч., м.р.) розовЫМ (качеств.; в Т.п., ед.ч., м.р.) шумом. Лепет листьев клонит в сон и лень... Петухи в далёкОМ (кач.; в П.п., ед.ч., м.р.) карауле Распевают про весеннИЙ (относит.; в В.п., ед.ч., м.р.) день.
Лес шумит невнятнЫМ (качеств.; в Т.п., ед.ч., м.р.) тихИМ (качеств.; в Т.п., ед.ч., м.р.) шумом... Хорошо и беззаботно мне. На траве, среди берёз зелёнЫХ (качеств.; в Р.п., мн.ч.), В тихОЙ (качеств.; в П.п., ед.ч., ж.р.) и безвестнОЙ (относ.; в П.п., ед.ч., ж.р.) стороне! __ **ОКОНЧАНИЯ прилагательных выделены (обозначить □)
Алгебра, «амуниция» , «ассамблея» , оптика, глобус, апоплексия, лак, компас, крейсер, порт, корпус, армия, «капитан» , «генерал» , дезертир, кавалерия, контора, акт, аренда, тариф-С петровских времен Голландские слова появились в русском языке преимущественно в Петровские времена в связи с развитием мореходства. К ним относятся , буер, ватерпас, верфь, гавань, дрейф, лавировать, лоцман, матрос, рея, руль, флаг, флот, штурман и так далее. Из английского языка в это же время были также заимствованы термины из области морского дела: баржа, бот, бриг, вельбот, мичман, шхуна, катер и другие.
(указаны в скобках)
Лес шумит невнятнЫМ (качеств.; в Т.п., ед.ч., м.р.)
розовЫМ (качеств.; в Т.п., ед.ч., м.р.) шумом.
Лепет листьев клонит в сон и лень...
Петухи в далёкОМ (кач.; в П.п., ед.ч., м.р.) карауле
Распевают про весеннИЙ (относит.; в В.п., ед.ч., м.р.) день.
Лес шумит невнятнЫМ (качеств.; в Т.п., ед.ч., м.р.) тихИМ (качеств.; в Т.п., ед.ч., м.р.) шумом...
Хорошо и беззаботно мне.
На траве, среди берёз зелёнЫХ (качеств.; в Р.п., мн.ч.),
В тихОЙ (качеств.; в П.п., ед.ч., ж.р.) и безвестнОЙ (относ.; в П.п., ед.ч., ж.р.) стороне!
__
**ОКОНЧАНИЯ прилагательных выделены (обозначить □)
Голландские слова появились в русском языке преимущественно в Петровские времена в связи с развитием мореходства. К ним относятся , буер, ватерпас, верфь, гавань, дрейф, лавировать, лоцман, матрос, рея, руль, флаг, флот, штурман и так далее.
Из английского языка в это же время были также заимствованы термины из области морского дела: баржа, бот, бриг, вельбот, мичман, шхуна, катер и другие.