Упражнение 135. Спишите. Предложения разберите по членам. Графически укажите причастные и деепричастные обороты. К ка- кому члену предложения они относятся, как связаны с ним? Ночь подобралась незаметно, окутавши землю тёмной вуалью. Сумрак, окутавший землю, скрыл разрушения. Деепричастия и Врач, склонившийся над больным, деепричастный оборот: осматривал рану. Врачи, склонившись -.-.-. над операционным столом, были |-.-.-. сосредоточены. Птенец, запутавшийся -, в высокой траве, не мог оттуда выбраться. Запутавшись в высокой траве, я потерял тропинку.
Нет, не может. Не может потому, что из других языков вместе с какими-то вещами, предметами, проникают и слова, которые эти вещи обозначают. Например, из голландского языка в русский пришло слово зонтик. А уже в русском языке оно превратилось в зонт. Просто в Голландии этот предмет - зонт - появился раньше, чем в России.
Так, в начале 19 века некоторые ученые попытались заменить иностранные, заимствованные из других языков слова русскими. И получилась глупость. Например, галоши они хотели заменить на мокроступы, лифт- на подымальщик. Этих ученых высмеяли.
Русский язык берёт из других языков не все подряд, а только то, что действительно нужно и достойно.
1.Бежит – глагол (что делает?)
2.Н.ф. – бежать
Пост. признаки: несов. вид, невозвратный, непереходный, 1 спряж.
Непост. Признаки: изъявительное наклонение, наст. время, ед. ч., 3 лицо
3. Сказуемое
1.По долине – существительное (где? по чему)
2.Н. ф. - долина
Пост. признаки: нарицательное, неодуш., ж. р., 1 склонение.
Непост. признаки: дат. пад. ед число
3.Обстоятельство
1.Береговыми - прилагательное (какими?)
2.Н.ф. – береговой
Пост. признаки : относительное.
Непост признаки: мн. ч., твор. падеж.
3.Определение
Нет, не может. Не может потому, что из других языков вместе с какими-то вещами, предметами, проникают и слова, которые эти вещи обозначают. Например, из голландского языка в русский пришло слово зонтик. А уже в русском языке оно превратилось в зонт. Просто в Голландии этот предмет - зонт - появился раньше, чем в России.
Так, в начале 19 века некоторые ученые попытались заменить иностранные, заимствованные из других языков слова русскими. И получилась глупость. Например, галоши они хотели заменить на мокроступы, лифт- на подымальщик. Этих ученых высмеяли.
Русский язык берёт из других языков не все подряд, а только то, что действительно нужно и достойно.