Вставьте буквы о или ё Ш…пот, ч…лка, неч…тный, сгущ…нка, щ…нок, кош…лёк, беч…вка, деш…вый, подж…г дома, он подж…г дом, обж…рство, ш…рты, ш…рох, крыж…вник, пиж…н, жонгл…р, за рубеж…м, чуж…е, кофе, морж…вый, алыч…вый, груш…вый, лиц…вой, , ситц…вый, глянц…вый, ж…лтый, туш…нка, старич…к, резать нож…м, плеч…м к плечу, печ…нка, щ…лкнуть, медвеж…нок, мелкая душ…нка, щ…тка, творож…к, интересоваться репортаж…м,
Використовуючи вислови
ні живий ні мертвий, серце обірвалося, мороз по шкірі побіг, опишіть ситуацію.
Ситуація. Дівчатка пішли у цирк. Особливо їм сподобалися виступи гімнастів під куполом цирку і дресировані тигри.
Вот примеры таких рассказов на русском языке (фразеологические обороты я взяла в скобки) (Вы можете перевести тексты на украинский и проверить, являются ли русские фразеологизмы также фразеологизмами на украинском):
Нашли сороки в лесу кусок сыра. (Не помня себя от радости), стали совещаться, где его припрятать, от ворон уберечь. Вороны ведь большие любители сыра, об этом еще дедушка Крылов писал. Уже видно (пронюхали о находке), вот одна кружится, вот другая… Того и гляди сыр (из-под носа утащат среди бела дня).
Спорили сороки, стрекотали, а сыр под кустом лежал.( Откуда ни возьмись) лиса. Съела сыр ( под шумок) и ушла как (ни в чем не бывало) ( подальше от греха). Хватились сороки, а ее уж и ( след простыл).
И поделом сорокам – нечего (ворон считать)!
(Ни свет ни заря) ребята проснулись в это воскресенье. Быстро оделись, выбежали из дома и (рука об руку) поспешили в лес по узкой тропиночке. (Во что бы то ни стало) хотели они набрать побольше грибов, ведь вчера пообещали маме, а (слово) свое надо (держать)!
Им повезло: (на каждом шагу) виднелись симпатичные шляпки опят. Ребята дружно (взялись за работу) и скоро набрали целую корзину грибов.
Вернувшись домой, грибники(закричали во весь голос): Мама, мама, посмотри, сколько мы набрали грибов!